Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:21] ¿Acaso pretendes que se te devuelva [la dote] después de haberse entregado uno al otro [en la intimidad] a través de un solemne contrato matrimonial?
Tafsir de Ibn Kathir
{وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا} (21)
Es decir:
¿cómo vais a tomar la dote de la mujer, cuando ya os habéis unido a ella y ella se ha unido a ti?
Dijo Ibn ‘Abbās, Mujāhid y as-Suddī, y más de uno:
con ello se refiere al coito.
Y se ha establecido en los dos Ṣaḥīḥ:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo a los dos que se imprecaban mutuamente (al-muta‘ālinān), tras concluir su imprecación:
«Allah sabe que uno de vosotros miente. ¿Hay entre vosotros quien se arrepienta?»
Tres veces.
Entonces el hombre dijo:
¡Oh Mensajero de Allah!, ¿y mi dinero? —es decir: lo que le di como dote
[6878]—.
Dijo:
«No tienes derecho a dinero alguno: si has dicho la verdad sobre ella, entonces ello es a cambio de lo que hiciste lícito de su parte íntima; y si has mentido sobre ella, entonces con mayor razón aún te queda vedada»
[6879]
Y en las Sunan de Abū Dāwūd y otros, de Buṣrah ibn Aktam
[6880]: que se casó con una mujer virgen en su recámara, y he aquí que estaba embarazada
[6881] por fornicación. Entonces acudió al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y se lo mencionó. Él dictaminó que a ella le correspondía la dote, los separó, y ordenó que se la azotara, y dijo:
«El hijo es tu siervo»
[6882]
Así pues, la dote es a cambio del disfrute conyugal (al-buḍ‘),
y por ello dijo el Altísimo:
{ وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ }
Y Su dicho:
{ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا }
se transmitió de Ibn ‘Abbās, Mujāhid y Sa‘īd ibn Jubayr:
que lo que se pretende con ello es el contrato.
Y dijo Sufyān ath-Thawrī, de Ḥabīb ibn Abī Thābit,
de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{ وَأَخَذْنَ مِنْكُم مِّيثَاقًا [ غَلِيظًا ] [6883]}:
Dijo: es Su dicho: «retener conforme al bien o liberar con benevolencia».
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Y se transmitió de ‘Ikrimah, Mujāhid, Abū al-‘Āliyah, al-Ḥasan, Qatādah, Yaḥyā ibn Abī Kathīr, aḍ-Ḍaḥḥāk y as-Suddī, algo semejante.
Y dijo Abū Ja‘far ar-Rāzī, de ar-Rabī‘ ibn Anas, acerca de la aleya
[6884]:
Es Su dicho: «las tomasteis bajo la garantía de Allah, e hicisteis lícitas sus partes íntimas mediante la Palabra de Allah»; pues «la Palabra de Allah» es el testimonio (at-tashahhud) en la jutbah.
Dijo:
Y de lo que fue dado al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— la noche en que fue llevado en el viaje nocturno, fue que se le dijo: He dispuesto que a tu comunidad no les sea válida una jutbah hasta que atestigüen que tú eres Mi siervo y Mi Mensajero.
Lo narró Ibn Abī Ḥātim.
Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim,
de Jābir, en la jutbah de la Peregrinación de Despedida:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo en ella:
«Tratad bien a las mujeres; pues, en verdad, las tomasteis bajo la garantía de Allah, e hicisteis lícitas sus partes íntimas mediante la Palabra de Allah»
[6885]
Notas y Referencias
[6878] En A: «ما أصدقتها».
[6879] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (5312), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1493), del ḥadiz de ‘Abd Allāh ibn ‘Umar —que Allah esté complacido con él—.
[6880] En جـ, ر, A: «بصرة بن أبي بصرة».
[6881] En جـ, A: «حبلى».
[6882] Sunan Abī Dāwūd, n.º (2131).
[6883] Adición de جـ, ر, A.
[6884] En جـ, ر, A: «وأخذن منكم ميثاقا غليظا».
[6885] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1218).