Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:20] Y si te decides a divorciarte de tu esposa, a la que has dado una fortuna como dote, para casarte con otra [mujer], no le pidas que te devuelva nada de su dote. ¿Acaso pensabas hacerlo calumniándola, cometiendo un claro delito?
Tafsir de Ibn Kathir
{Y si queréis sustituir a una esposa por otra, y habéis dado a una de ellas un quintal, no toméis de ello nada. ¿Acaso lo tomaríais como calumnia y como un pecado manifiesto?} (20)
Y Su dicho:
{Y si queréis sustituir a una esposa por otra, y habéis dado a una de ellas un quintal, no toméis de ello nada. ¿Acaso lo tomaríais como calumnia y como un pecado manifiesto?}
Es decir: si alguno de vosotros desea separarse de una mujer y sustituirla por otra, que no tome nada de lo que había dado como dote a la primera, aunque fuese un quintal de bienes.
Ya hemos expuesto en la sura Āl ʿImrān lo relativo al “quintal” de un modo suficiente como para no repetirlo aquí.
En esta aleya hay indicio de la licitud de fijar la dote con una gran cantidad de bienes. ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb había prohibido la excesiva cuantía de la dote, pero luego se retractó de ello, como dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Ismāʿīl; nos narró Salama [6858] ibn ʿAlqama, de Muḥammad ibn Sīrīn, quien dijo:
Se me informó acerca de Abū al-ʿAjfāʾ al-Sulamī, que dijo: oí a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb decir: “¡Atención! No exageréis en la dote [6859] de las mujeres, pues si ello fuese una nobleza en esta vida o una piedad ante Allah, el más merecedor de ello habría sido el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—. El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— no dio como dote a ninguna de sus esposas, ni se dio dote a ninguna de sus hijas, por más de doce uqiyyas. Y ciertamente el hombre llega a verse probado por la dote de su mujer hasta que le nace en su interior enemistad hacia ella, hasta el punto de decir: ‘Te he cargado incluso con el cordel de la boca del odre’”.
Luego Aḥmad y la gente de las Sunan lo transmitieron por diversas vías, de Muḥammad ibn Sīrīn, de Abū al-ʿAjfāʾ —cuyo nombre es Hirm ibn Musayyib al-Baṣrī—. Y al-Tirmidhī dijo: “Este ḥadiz es bueno y auténtico” [6860]
Otra vía de ʿUmar:
Dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā: nos narró Abū Khaythama; nos narró Yaʿqūb ibn Ibrāhīm; nos narró mi padre, de Ibn Isḥāq; me narró Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān, de al-Mujālid [6861] ibn Saʿīd, de al-Shaʿbī, de Masrūq, quien dijo:
ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb subió al púlpito del Mensajero de Allah y luego dijo: “¡Oh gente! ¿A qué viene vuestro exceso en las dotes de las mujeres, cuando el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y sus compañeros, y las dotes entre ellos, eran de cuatrocientos dírhams o menos? Y si el exceso en ello fuese piedad ante Allah o nobleza [6862], no os habríais adelantado a ellos en ello.
Que no me entere de que un hombre aumente la dote de una mujer por encima de cuatrocientos dírhams”.
Dijo: luego bajó, y una mujer de Quraysh le salió al paso y le dijo: [6863]“¡Oh, Príncipe de los Creyentes! ¿Has prohibido a la gente que aumenten a las mujeres su dote [6864] por encima de cuatrocientos dírhams?”.
Dijo: “Sí”.
Ella dijo: “¿Acaso no has oído lo que Allah ha hecho descender [6865] en el Corán?”.
Dijo: “¿Y qué es eso?”.
Ella dijo: “¿Acaso no has oído a Allah decir: {Y habéis dado a una de ellas un quintal [no toméis de ello nada. ¿Acaso lo tomaríais como calumnia y como un pecado manifiesto?] [6866]} [al-Nisāʾ: 20]”.
Dijo: entonces dijo:
“¡Oh Allah, perdón! Toda la gente es más entendida que ʿUmar”. Luego [6867] se retractó, subió al púlpito y dijo: “Ciertamente yo [6868] os había prohibido que aumentaseis a las mujeres en su dote [6869] por encima de cuatrocientos dírhams; así pues, quien quiera dar de su riqueza lo que desee…”.
Abū Yaʿlā dijo: y creo que dijo: “quien lo haga de buen grado, que lo haga”. Su isnād es bueno y fuerte [6870]
Otra vía:
Dijo Ibn al-Mundhir: nos narró Isḥāq ibn Ibrāhīm, de ʿAbd al-Razzāq, de Qays ibn Rabīʿ, de Abū Ḥuṣayn, de Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī, quien dijo:
Dijo ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb: “No exageréis en las dotes [6871] de las mujeres”.
Entonces una mujer dijo: “Eso no te corresponde, oh ʿUmar. En verdad Allah —Altísimo— dice: ‘y habéis dado a una de ellas un quintal de oro’”.
Dijo: “Y así está en la recitación de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd: ‘no os es lícito tomar de ello nada’”.
Entonces ʿUmar dijo: “Una mujer litigó contra ʿUmar y lo venció en el litigio” [6872]
Otra vía:
De ʿUmar, en la que hay interrupción: dijo al-Zubayr ibn Bakkār: me narró mi tío Muṣʿab ibn ʿAbd Allāh, de mi abuelo, que dijo: dijo ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb: “No aumentéis en las dotes [6873] de las mujeres, aunque fuese la hija de Dhī al-Ghuṣṣa —es decir, Yazīd ibn al-Ḥuṣayn al-Ḥārithī—; y quien aumente, el aumento será arrojado a la Casa del Tesoro”.
Entonces una mujer —de la galería de las mujeres, alta, de nariz chata— dijo:
“No te corresponde eso”.
Dijo: “¿Y por qué?”.
Dijo: “Porque Allah {[Altísimo]} [6874] dijo: {Y habéis dado a una de ellas un quintal}”, la aleya.
Entonces ʿUmar dijo: “Una mujer acertó [6875] y un hombre erró [6876]”. Por eso dijo {[Allah]} [6877] reprobando: {¿Y cómo lo tomaríais, cuando ya os habéis unido el uno al otro?}
Notas y Referencias
[6858] En A: «مسهر».
[6859] En Ǧـ, R, A: «صدق».
[6860] Al-Musnad (1/40). También lo transmitieron Abū Dāwūd en al-Sunan con el n.º (2106), al-Tirmidhī en al-Sunan con el n.º (1114), al-Nasāʾī en al-Sunan (6/117) e Ibn Māǧa en al-Sunan con el n.º (1887).
[6861] En Ǧـ: «مجالد».
[6862] En Ǧـ, R, A: «أو مكرمة».
[6863] En Ǧـ, A: «فقالت له».
[6864] En Ǧـ, R, A: «في صدقاتهن».
[6865] En Ǧـ, A: «ما قال الله».
[6866] Adición de Ǧـ, R; y en Hـ: «الآية».
[6867] En A: «قال: ثم».
[6868] En Ǧـ, A: «أيها الناس، إني».
[6869] En Ǧـ, A: «في صدقهن» y en R: «صدقاتهن».
[6870] También lo transmitió Saʿīd ibn Manṣūr en al-Sunan con el n.º (598) (al-Aʿẓamī) y, por su vía, al-Bayhaqī en al-Sunan al-Kubrā (7/233), donde dijo: “Nos informó Haytham; nos informó Mujālid, de al-Shaʿbī”, que dijo: “ʿUmar —que Allah esté complacido con él— pronunció un sermón ante la gente y mencionó algo semejante”. Véase: Irwāʾ al-Ghalīl (6/348) del shayj Nāṣir al-Albānī, pues allí expuso la debilidad de esta narración y su discrepancia con lo que hay en las Sunan.
[6871] En A: «مهر».
[6872] Lo transmitió ʿAbd al-Razzāq en al-Muṣannaf con el n.º (10420) por la vía de Qays ibn al-Rabīʿ. Dijo el shayj Nāṣir al-Albānī en Irwāʾ al-Ghalīl (1/348): «Isnād débil; tiene dos defectos: el primero, la interrupción, pues Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī —cuyo nombre es ʿAbd Allāh ibn Ḥabīb ibn Rabīʿa— no oyó de ʿUmar, como dijo Ibn Maʿīn. El segundo: la mala memoria de Qays ibn al-Rabīʿ».
[6873] En A: «لا يزيد في مهر».
[6874] Adición de Ǧـ, A.
[6875] En R: «صابت».
[6876] Lo mencionó al-Suyūṭī en al-Durr (2/466) y lo atribuyó a al-Zubayr en al-Muwaffaqiyyāt. Dijo el ḥāfiẓ Ibn Kathīr en Musnad ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb (2/573): «en él hay interrupción».
[6877] Adición de A.