4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 176

Versículo (Español)

[4:176] Te piden una respuesta [sobre la herencia]. Diles: "Dios dictamina sobre quien no tiene padre ni hijo. Si un hombre muere sin dejar hijos, pero sí una hermana, ésta heredará la mitad de lo que dejare, y si ella muere sin dejar hijos, él la heredará. Si el difunto deja dos hermanas, éstas heredarán dos tercios de lo que dejare. Si tiene hermanos, varones y mujeres, a cada varón le corresponderá lo mismo que a dos mujeres. Dios se los aclara para que no se desvíen [de lo que es justo]. Dios todo lo sabe.

Tafsir de Ibn Kathir

{يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ} (176) Dijo al-Bujārī: «Nos narró Sulaymān ibn Ḥarb; nos narró Shuʿbah, de Abū Isḥāq, quien dijo: oí a al-Barāʾ decir: La última sura que descendió fue “Barāʾah”, y la última aleya que descendió fue: {يَسْتَفْتُونَكَ}» [8786]

Y dijo el Imām Aḥmad: «Nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar; nos narró Shuʿbah, de Muḥammad ibn al-Munkadir, quien dijo: oí a Jābir ibn ʿAbd Allāh decir: Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ, mientras yo estaba enfermo y no razonaba. Dijo: hizo ablución, luego vertió sobre mí —o dijo: verted sobre él—, y recobré el sentido. Entonces dije: No me hereda sino (un caso de) kalālah; ¿cómo es la herencia? Dijo: y descendió la aleya de las obligaciones hereditarias (āyat al-farāʾiḍ)».

Lo sacaron ambos en los dos Ṣaḥīḥ, por la vía de Shuʿbah [8787]; y lo narró el grupo (al-jamāʿah) por la vía de Sufyān ibn ʿUyaynah, de Muḥammad ibn al-Munkadir, de Jābir, con él [8788] Y en algunas versiones: «Entonces descendió la aleya de la herencia: { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ }», la aleya.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: «Nos narró Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd; nos narró Sufyān». Y dijo Ibn al-Zubayr —es decir, Jābir—: «Descendió acerca de: { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ }».

Y como si el sentido del discurso —y Allah sabe más— fuera: { يَسْتَفْتُونَكَ }: acerca de la kalālah; di: Allah os da dictamen sobre ella; así, lo mencionado indica lo omitido.

Ya ha precedido la exposición sobre la kalālah y su derivación, y que procede de al-iklīl (الإكليل), que rodea la cabeza por sus lados; por ello la interpretó la mayoría de los sabios como: quien muere sin hijo ni padre. Y hay quienes dicen: la kalālah es quien no tiene hijo, tal como lo indica esta aleya: { إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ } [es decir: murió] [8789]{ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ }.

El dictamen de la kalālah resultó problemático para el Príncipe de los Creyentes ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, رضي الله عنه, como consta de él en los dos Ṣaḥīḥ que dijo: «Tres cosas hubiera deseado que el Mensajero de Allah ﷺ nos hubiera dejado sobre ellas un pacto al que remitirnos: el abuelo (al-jadd), la kalālah y capítulos de los capítulos del ribā».

Y dijo el Imām Aḥmad: «Nos narró Ismāʿīl, de Saʿīd ibn Abī ʿArūbah, de Qatādah, de Sālim ibn Abī al-Jaʿd, de Maʿdān ibn Abī Ṭalḥah, quien dijo: ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb dijo: No pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre nada más de lo que le pregunté sobre la kalālah, hasta que me clavó su dedo en el pecho y dijo: “Te basta la aleya del verano (āyat al-ṣayf) que está al final de la sura de las mujeres”».

Así lo narró de forma abreviada; y Muslim lo sacó extensamente, más que esto [8790]

Otra vía: dijo el [Imām] [8791] Aḥmad: «Nos narró Abū Nuʿaym; nos narró Mālik —es decir, Ibn Mighl—: oí a al-Faḍl ibn ʿAmr, de Ibrāhīm, de ʿUmar, quien dijo: Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre la kalālah, y dijo: “Te basta la aleya del verano”». Dijo: «Que yo hubiera preguntado al Profeta ﷺ sobre ella me es más querido que poseer camellos rojos». Esta cadena es buena, salvo que en ella hay una interrupción entre Ibrāhīm y ʿUmar, pues no lo alcanzó [8792]

Y dijo el Imām Aḥmad: «Nos narró Yaḥyā ibn Ādam; nos narró Abū Bakr, de Abū Isḥāq, de al-Barāʾ ibn ʿĀzib, quien dijo: Vino un hombre al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó sobre la kalālah, y dijo: “Te basta la aleya del verano”». Esta cadena es buena; lo narraron Abū Dāwūd y al-Tirmidhī por el ḥadiz de Abū Bakr ibn ʿAyyāsh, con él [8793] Y como si lo que se pretende con “la aleya del verano” fuera que descendió en la estación de verano; y Allah sabe más.

Y cuando el Profeta ﷺ le orientó a comprenderla —pues en ella hay suficiencia—, olvidó preguntar al Profeta ﷺ sobre su significado; por eso dijo: «Que yo hubiera preguntado al Mensajero de Allah ﷺ sobre ella me es más querido que poseer camellos rojos».

Y dijo Ibn Jarīr: «Nos narró Ibn Wakīʿ; nos narró Jarīr, de [8794] al-Shaybānī, de ʿAmr ibn Murrah, de Saʿīd ibn al-Musayyab, quien dijo: ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb preguntó al Profeta ﷺ sobre la kalālah, y dijo: “¿Acaso Allah no ha aclarado eso?”. Entonces descendió: { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الكَلالَةِ }» [8795], la aleya. Y dijo Qatādah: Se nos mencionó [8796] que Abū Bakr al-Ṣiddīq [رضي الله عنه] [8797] dijo en su sermón: «Ciertamente, la aleya que fue revelada [8798] al comienzo de “Sūrat al-Nisāʾ” sobre las obligaciones hereditarias, Allah la reveló respecto del hijo y del padre. Y la segunda aleya la reveló respecto del esposo y la esposa y los hermanos por parte de la madre. Y la aleya con la que concluyó “Sūrat al-Nisāʾ” la reveló respecto de los hermanos y las hermanas por parte del padre y la madre. Y la aleya con la que concluyó “Sūrat al-Anfāl” la reveló respecto de los parientes uterinos (ulū al-arḥām): unos tienen más derecho que otros en el Libro de Allah, de lo que el parentesco uterino arrastra de la ʿaṣabah». Lo narró Ibn Jarīr [8799]

Mención del discurso sobre su significado —y en Allah se busca ayuda, y en Él se deposita la confianza—:

Su dicho, Altísimo: { إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ } es decir: murió. Dijo Allah, Altísimo: { كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلا وَجْهَهُ } [al-Qaṣaṣ: 88]; todo perece y no permanece sino Allah, عز وجل [8800], como dijo: { كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ . وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَالإكْرَامِ } [al-Raḥmān: 26, 27].

Y su dicho: { لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ } fue tomado como argumento por quien sostuvo que no es condición de la kalālah la inexistencia del padre [8801], sino que basta, para que exista kalālah, la inexistencia del hijo; y es una transmisión de ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, que Ibn Jarīr narró de él con cadena auténtica hasta él. Pero a lo que volvió [8802] es la opinión de la mayoría y el dictamen de al-Ṣiddīq: que es quien no tiene hijo ni padre. Y lo indica su dicho: { وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ }; pues si con ella hubiera un padre, ella no heredaría nada, porque él la excluye por consenso. Esto indica que es quien no tiene hijo por el texto del Corán, y tampoco padre por el texto al reflexionar también; porque a la hermana no se le asigna la mitad con la existencia del padre, sino que no tiene herencia en absoluto.

Y dijo el Imām Aḥmad: «Nos narró al-Ḥakam ibn Nāfiʿ; nos narró Abū Bakr ibn ʿAbd Allāh, de Makhūl, ʿAṭiyyah, Ḥamzah y Rāshid, de Zayd ibn Thābit: que fue preguntado sobre un esposo y una hermana de padre y madre, y dio al esposo la mitad y a la hermana la mitad. Se le objetó por ello, y dijo: Presencié al Mensajero de Allah ﷺ dictaminar así».

Aḥmad fue el único en narrarlo por esta vía [8803] Y Ibn Jarīr [8804] y otros transmitieron de Ibn ʿAbbās e Ibn al-Zubayr que ambos decían, respecto del difunto que deja una hija y una hermana: que la hermana no recibe nada, por su dicho: { إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ }. Dijo: si deja una hija, entonces ha dejado un hijo [8805], y por tanto la hermana no recibe nada. La mayoría discrepó de ellos y dijo en este caso: a la hija le corresponde la mitad como porción obligatoria (farḍ), y a la hermana la otra mitad por taʿṣīb, por evidencia distinta de esta aleya; y esta aleya establece [8806] que se le asigne una porción obligatoria en esta situación. En cuanto a su herencia por taʿṣīb, es por lo que al-Bujārī narró por la vía de Sulaymān, de Ibrāhīm, de al-Aswad, quien dijo: Muʿādh ibn Jabal dictaminó entre nosotros en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ: la mitad para la hija y la mitad para la hermana. Luego dijo Sulaymān: Dictaminó entre nosotros y no mencionó: “en tiempos del Mensajero de Allah” [8807][8808]

Y también en el Ṣaḥīḥ de al-Bujārī, de Huzayl ibn Sharḥabīl, dijo: Se preguntó a Abū Mūsā al-Ashʿarī sobre una hija, una hija de hijo y una hermana. Dijo: a la hija [8809] la mitad, y a la hermana la mitad; y ve a Ibn Masʿūd, que me seguirá. Se preguntó a Ibn Masʿūd —y se le informó del dicho de Abū Mūsā—, y dijo: Entonces me habría extraviado y no sería de los guiados. Dictamino en ello conforme a lo que dictaminó el Profeta ﷺ: a la hija la mitad, a la hija del hijo un sexto, completando los dos tercios, y lo que reste para la hermana. Fuimos a Abū Mūsā y le informamos del dicho de Ibn Masʿūd, y dijo: No me preguntéis mientras este sabio esté entre vosotros [8810]

Y su dicho: { وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ } es decir: el hermano hereda todo lo que ella posee si ella muere como kalālah y no tiene hijo; es decir: ni padre, porque si tuviera padre el hermano no heredaría nada. Si se supone que con él hay alguien con porción obligatoria, se le entrega su porción, como un esposo o un hermano por parte de la madre, y el resto se entrega al hermano; por lo establecido en los dos Ṣaḥīḥ, de Ibn ʿAbbās, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Entregad las porciones obligatorias (al-farāʾiḍ) a sus destinatarios; y lo que dejen las porciones obligatorias, entonces para el varón más próximo» [8811]

Y su dicho: { فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ } es decir: si quien muere como kalālah tiene dos hermanas, se les asignan dos tercios; y asimismo lo que exceda de dos hermanas entra en su mismo dictamen. De aquí tomó el grupo el dictamen de las dos hijas, así como se dedujo el dictamen de las hermanas a partir de las hijas, en su dicho: { فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ }.

Y su dicho: { وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأنْثَيَيْنِ }: este es el dictamen de los ʿaṣabah de los hijos, los hijos de los hijos y los hermanos, cuando se reúnen sus varones y sus mujeres: al varón se le da como la porción de dos mujeres.

Y su dicho: { يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ } es decir: os prescribe Sus porciones obligatorias, os delimita Sus límites y os esclarece Sus legislaciones.

Y su dicho: { أَنْ تَضِلُّوا } es decir: para que no os extraviéis de la verdad tras la aclaración. { وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ } es decir: Él conoce las consecuencias de los asuntos, sus beneficios y lo que hay en ellos de bien para Sus siervos, y lo que merece cada uno de los parientes según su cercanía con el difunto.

Y Abū Jaʿfar Ibn Jarīr dijo: «Me narró Yaʿqūb; me narró Ibn ʿUlayyah; nos informó Ibn ʿAwn, de Muḥammad ibn Sīrīn, quien dijo: Estaban en una marcha; la cabeza de la montura de Ḥudhayfah estaba junto a la grupa de la montura del Mensajero de Allah ﷺ, y la cabeza de la montura de ʿUmar estaba junto a la grupa de la montura de Ḥudhayfah. Dijo: y descendió: { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ }. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se la dictó a Ḥudhayfah, y Ḥudhayfah se la dictó a ʿUmar. Luego, pasado eso, ʿUmar preguntó a Ḥudhayfah sobre ella, y este dijo: Por Allah, eres ciertamente un necio si pensaste que el Mensajero de Allah ﷺ me la dictó para que yo te la dictara como él me la dictó [8812]; por Allah, no te añadiré sobre ella nada jamás». Dijo: y ʿUmar [رضي الله عنه] [8813] solía decir: «¡Oh Allah! Si se la aclaraste a él, ciertamente no me fue aclarada a mí» [8814]

Así [8815] lo narró Ibn Jarīr. Y también lo narró de al-Ḥasan ibn Yaḥyā [8816], de ʿAbd al-Razzāq, de Maʿmar, de Ayyūb, de Ibn Sīrīn, igualmente con un sentido semejante. Y es una cadena interrumpida entre Ibn Sīrīn y Ḥudhayfah [8817]

Y el ḥāfiẓ Abū Bakr Aḥmad ibn ʿAmr al-Bazzār dijo en su Musnad: «Nos narró Yūsuf ibn Ḥammād al-Maʿnī, y Muḥammad ibn Marzūq; ambos dijeron: nos informó ʿAbd al-Aʿlā ibn ʿAbd al-Aʿlā; nos narró Hishām ibn Ḥassān, de Muḥammad ibn Sīrīn, de Abū ʿUbaydah ibn Ḥudhayfah, de su padre: “Descendió (la aleya de) la kalālah sobre el Profeta ﷺ mientras estaba en una marcha suya. El Profeta ﷺ se detuvo y he aquí que estaba Ḥudhayfah, y la cabeza de la camella de Ḥudhayfah estaba junto al izār del Profeta ﷺ; se la dictó, y Ḥudhayfah miró y he aquí que estaba ʿUmar, رضي الله عنه, y se la dictó. Luego, en el califato de ʿUmar, ʿUmar examinó la kalālah y llamó a Ḥudhayfah y le preguntó sobre ella. Ḥudhayfah dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me la dictó y yo te la dicté como él me la dictó; por Allah [8818], ciertamente digo la verdad; y por Allah, no añadiré sobre ello nada jamás”».

Luego dijo al-Bazzār: «No sabemos que nadie lo haya narrado sino Ḥudhayfah; y no conocemos para él una vía de Ḥudhayfah sino esta vía; y nadie lo narró de Hishām sino ʿAbd al-Aʿlā». Y así lo narró Ibn Mardūyah por el ḥadiz de ʿAbd al-Aʿlā [8819]

Y dijo ʿUthmān ibn Abī Shaybah: «Nos narró Jarīr, de al-Shaybānī, de ʿAmr ibn Murrah, de Saʿīd —[es] [8820] Ibn al-Musayyab—: que ʿUmar preguntó al Mensajero de Allah ﷺ: ¿cómo se hace heredar a la kalālah? Dijo: entonces Allah hizo descender { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ } [8821], la aleya» [8822] Dijo: como si ʿUmar no lo hubiera comprendido. Entonces dijo a Ḥafṣah: «Cuando veas al Mensajero de Allah ﷺ de buen ánimo, pregúntale sobre ella». Ella lo vio de buen ánimo y le preguntó sobre ella [8823], y dijo: «¿Tu padre te ha mencionado esto? No veo que tu padre la conozca». Dijo: y ʿUmar decía [8824]: «No me veo conociéndola, cuando el Mensajero de Allah ﷺ dijo lo que dijo».

Lo narró Ibn Mardūyah [8825] Luego lo narró por la vía de Ibn ʿUyaynah, de ʿAmr, de Ṭāwūs: que ʿUmar ordenó a Ḥafṣah que preguntara al Profeta ﷺ sobre la kalālah, y él se la dictó en un omóplato. Dijo: «¿Quién te ordenó esto? ¿ʿUmar? No veo que la establezca; ¿acaso no le basta [8826] la aleya del verano?». Dijo Sufyān: y la aleya del verano que está en al-Nisāʾ: { وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلالَةً أَوِ امْرَأَةٌ }. Luego, cuando preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ, descendió la aleya que es el cierre de al-Nisāʾ, y ʿUmar arrojó el omóplato. Así dijo en este ḥadiz, y es mursal [8827]

Y dijo Ibn Jarīr: «Nos narró Abū Kurayb; nos narró ʿAththām, de al-Aʿmash, de Qays ibn Muslim, de Ṭāriq ibn Shihāb, quien dijo: “ʿUmar tomó un omóplato y reunió a los compañeros del Profeta ﷺ, luego dijo: Dictaminaré ciertamente sobre la kalālah un dictamen del que hablarán las mujeres en sus aposentos. Entonces salió una serpiente de la casa, y se dispersaron. Dijo: Si Allah, عز وجل, hubiera querido completar este asunto, lo habría completado”». Esta cadena es auténtica [8828]

Y dijo al-Ḥākim Abū ʿAbd Allāh al-Naysābūrī: «Nos narró ʿAlī ibn Muḥammad ibn ʿUqbah al-Shaybānī en Kūfah; nos narró al-Haytham ibn Khālid; nos narró Abū Nuʿaym; nos narró Ibn ʿUyaynah, de ʿAmr ibn Dīnār: oí a Muḥammad ibn Ṭalḥah ibn Yazīd ibn Rukānah narrar de ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, quien dijo: Que yo hubiera preguntado al Mensajero de Allah ﷺ sobre tres cosas me es más querido que los camellos rojos: ¿quién es el califa después de él?; y sobre un pueblo que dijo: “Reconocemos la zakāh en nuestras riquezas pero no te la entregaremos”; ¿es lícito combatirlos?; y sobre la kalālah». Luego dijo: «Auténtico según la condición de los dos shaykhs, y no lo sacaron» [8829] Luego se narró con esta cadena hasta Sufyān ibn ʿUyaynah, de ʿAmr ibn Murrah, de Murrah, de ʿUmar, quien dijo: «Tres cosas: que el Profeta ﷺ nos las hubiera aclarado me es más querido que el mundo y cuanto hay en él: el califato, la kalālah y el ribā». Luego dijo: «Auténtico según la condición de los dos shaykhs y no lo sacaron» [8830]

Y con esta cadena hasta Sufyān ibn ʿUyaynah, dijo: «Oí a Sulaymān al-Aḥwal narrar, de Ṭāwūs, quien dijo: oí a Ibn ʿAbbās decir: Yo fui el último de la gente en estar con ʿUmar; lo oí decir: “La opinión es la que dije”. Dije: “¿Y qué dijiste?”. Dijo: “Dije: la kalālah es quien no tiene hijo”». Luego dijo: «Auténtico según la condición de ambos, y no lo sacaron».

Y así lo narró Ibn Mardūyah por la vía de Zamʿah ibn Ṣāliḥ, de ʿAmr ibn Dīnār y Sulaymān al-Aḥwal, de Ṭāwūs, de Ibn ʿAbbās, quien dijo: «Yo fui el último de la gente en estar con ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb. Dijo: “Discrepé yo y Abū Bakr sobre la kalālah, y la opinión es la que dije”». Dijo: y mencionó que ʿUmar hizo partícipes a los hermanos por parte del padre y la madre [8831] junto con los hermanos por parte de la madre en el tercio cuando se reúnen, y Abū Bakr discrepó de él, رضي الله عنهما [8832]

Y dijo Ibn Jarīr: «Nos narró Ibn Wakīʿ; nos narró Muḥammad ibn Ḥumayd al-Maʿmarī [8833], de Maʿmar, de al-Zuhrī, de Saʿīd ibn al-Musayyab: que ʿUmar escribió un escrito sobre el abuelo y la kalālah, y permaneció pidiendo a Allah elección en ello, diciendo: “¡Oh Allah! Si sabes que hay bien en ello, entonces llévalo a término”, hasta que, cuando fue apuñalado, pidió el escrito y lo borró, y nadie supo qué había escrito. Dijo: “Ciertamente yo había escrito un escrito sobre el abuelo y la kalālah, y había pedido a Allah elección en ello; y vi que os dejara sobre lo que estabais”» [8834]

Dijo Ibn Jarīr: Y se ha narrado de ʿUmar, رضي الله عنه, que dijo: «Me avergüenzo de contradecir en ello a Abū Bakr». Y como si Abū Bakr, رضي الله عنه, dijera: «Es lo que queda fuera del hijo y del padre» [8835]

Esto que dijo al-Ṣiddīq es la opinión de la mayoría de los compañeros, los tābiʿūn y los imames, en tiempos antiguos y recientes; y es la escuela de los cuatro imames y de los siete juristas; y la opinión de los sabios de todas las regiones sin excepción. Y es lo que indica el Corán, tal como Allah orientó a que ya lo ha aclarado y explicitado [8836] en Su dicho [8837]: { يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ }.

Notas y Referencias

[8786] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (2605).

[8787] Al-Musnad (3/298), Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6743) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (1616).

[8788] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6723), Ṣaḥīḥ Muslim n.º (1616), Sunan Abū Dāwūd n.º (2886), Sunan al-Tirmidhī n.º (2097), Sunan al-Nasāʾī al-Kubrā n.º (11134) y Sunan Ibn Mājah n.º (1436).

[8789] Adición de A.

[8790] Al-Musnad (1/26) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (1617).

[8791] Adición de A.

[8792] Al-Musnad (1/38).

[8793] Al-Musnad (4/293), Sunan Abū Dāwūd n.º (2889) y Sunan al-Tirmidhī n.º (3042).

[8794] En A: «nos narró».

[8795] Adición de A.

[8796] En D: «y se mencionó».

[8797] Adición de A.

[8798] En D: «descendió».

[8799] Tafsīr al-Ṭabarī (9/431).

[8800] En R: «sino el Rostro de Allah».

[8801] En A: «el hijo».

[8802] En D: «vuelve».

[8803] Al-Musnad (5/188).

[8804] Tafsīr al-Ṭabarī (9/443).

[8805] En R: «hijo».

[8806] En A: «taʿṣīb».

[8807] En R: «el Profeta».

[8808] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6734).

[8809] En R, A: «a la hija».

[8810] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6736).

[8811] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6735) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (1615).

[8812] En A: «me la dictó»; y en D: «me la dictó el Mensajero de Allah ﷺ».

[8813] Adición de A.

[8814] En R: «de».

[8815] En R: «y asimismo».

[8816] En A: «Muḥammad».

[8817] Tafsīr al-Ṭabarī (9/435).

[8818] En R: «y por Allah».

[8819] Musnad al-Bazzār n.º (2206), «Kashf al-Astār». Al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (7/13): «Sus transmisores son los del Ṣaḥīḥ, excepto Abū ʿUbaydah ibn Ḥudhayfah; e Ibn Ḥibbān lo declaró fiable».

[8820] Adición de R, A.

[8821] Adición de R, A.

[8822] En R, A: «hasta el final».

[8823] En R: «sobre ella».

[8824] En R: «y era».

[8825] Y lo narró Isḥāq ibn Rāhawayh en su Musnad, como en al-Durr al-Manthūr (2/753).

[8826] En R: «¿y no le basta?».

[8827] Y lo narró Saʿīd ibn Manṣūr en al-Sunan n.º (587) y ʿAbd al-Razzāq en al-Muṣannaf n.º (19194), por la vía de Sufyān ibn ʿUyaynah, con él.

[8828] Tafsīr al-Ṭabarī (9/439).

[8829] Al-Mustadrak (2/303). Al-Dhahabī lo objetó diciendo: «Más bien, ambos no sacaron nada de Muḥammad, y no alcanzó a ʿUmar»; por tanto, en la cadena hay interrupción.

[8830] Al-Mustadrak (2/304), y al-Dhahabī estuvo de acuerdo con él.

[8831] En R: «por parte del padre y la madre».

[8832] Al-Mustadrak (2/303). Y lo narró Saʿīd ibn Manṣūr en al-Sunan n.º (589), del ḥadiz de Sufyān, de Sulaymān al-Aḥwal, con él.

[8833] En R: «al-ʿUmarī».

[8834] Tafsīr al-Ṭabarī (9/438).

[8835] Lo narró Saʿīd ibn Manṣūr en al-Sunan n.º (591), y por su vía al-Bayhaqī en al-Sunan al-Kubrā (6/224), por la vía de Sufyān, de ʿĀṣim, de al-Shaʿbī, quien dijo: ʿUmar dijo y lo mencionó… y es una cadena interrumpida.

[8836] En R: «y lo autentificó».

[8837] En R: «y en el dicho».