Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:154] Para que respetaran el pacto [de seguir la Tora] elevé la montaña por encima de ellos y les dije: "Ingresen por la puerta [principal de la ciudad], prostérnense [en señal de humildad] y no quebranten el sábado". Celebré con ellos un pacto solemne.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y elevamos por encima de ellos el Ṭūr, por su pacto; y les dijimos: «Entrad por la puerta prosternándoos»; y les dijimos: «No transgredáis en el sábado»; y tomamos de ellos un pacto solemne} (154)
Luego dijo el Altísimo:
{Y elevamos por encima de ellos el Ṭūr, por su pacto}
Y ello fue cuando se negaron a comprometerse con las disposiciones de la Torá, y se manifestó en ellos el rechazo a lo que Moisés —la paz sea con él— les había traído. Entonces Allah elevó sobre sus cabezas una montaña; luego fueron obligados y se comprometieron, y se prosternaron, y se pusieron a mirar por encima de sus cabezas por temor a que cayera sobre ellos,
como dijo el Altísimo:
{Y cuando arrancamos la montaña por encima de ellos como si fuera un dosel, y creyeron que iba a caer sobre ellos: «Tomad con fuerza lo que os hemos dado [ y recordad lo que hay en ello, para que quizá temáis ] [8546]}
[Al-Aʿrāf: 171].
{Y les dijimos: «Entrad por la puerta prosternándoos»}
Es decir: contravinieron lo que se les ordenó en palabra y obra; pues se les ordenó entrar por la puerta de Bayt al-Maqdis prosternándose,
y ellos decían:
Ḥiṭṭa.
Es decir:
¡Oh Allah, quita
[8547] de nosotros nuestros pecados por haber abandonado el yihād y por habernos retraído de él, hasta que nos extraviamos en el Tīh durante cuarenta años. Pero entraron arrastrándose sobre sus posaderas,
y decían:
Ḥinṭa fī shaʿra.
{Y les dijimos: «No transgredáis en el sábado»}
Es decir: les encomendamos guardar el sábado y atenerse a lo que Allah les había prohibido, mientras ello estuviera legislado para ellos.
{Y tomamos de ellos un pacto solemne}
Es decir: severo; pero contravinieron, desobedecieron y recurrieron a estratagemas para cometer lo que Allah —Glorificado y Exaltado sea— había vedado,
tal como se expone ampliamente en la sura Al-Aʿrāf, en Su dicho:
{Y pregúntales acerca de la aldea que estaba a la orilla del mar [ cuando transgredían en el sábado ] [8548]}
[Al-Aʿrāf: 163-166], las aleyas. Y vendrá el hadiz de Ṣafwān ibn ʿAssāl, en la sura «Subḥān», en Su dicho:
{Y ciertamente dimos a Moisés nueve signos evidentes}
[Al-Isrāʾ: 101],
y en él:
«Y sobre vosotros —en particular, judíos—: que no transgredáis en el sábado».
[8546]
:زيادة من ر، أ، وفي هـ: "الآية".
[8547]
:في د: "احطط".
[8548]
:زيادة من ر، أ.