4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 154

Versículo (Español)

[4:154] Para que respetaran el pacto [de seguir la Tora] elevé la montaña por encima de ellos y les dije: "Ingresen por la puerta [principal de la ciudad], prostérnense [en señal de humildad] y no quebranten el sábado". Celebré con ellos un pacto solemne.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y elevamos por encima de ellos el Ṭūr, por su pacto; y les dijimos: «Entrad por la puerta prosternándoos»; y les dijimos: «No transgredáis en el sábado»; y tomamos de ellos un pacto solemne} (154) Luego dijo el Altísimo: {Y elevamos por encima de ellos el Ṭūr, por su pacto} Y ello fue cuando se negaron a comprometerse con las disposiciones de la Torá, y se manifestó en ellos el rechazo a lo que Moisés —la paz sea con él— les había traído. Entonces Allah elevó sobre sus cabezas una montaña; luego fueron obligados y se comprometieron, y se prosternaron, y se pusieron a mirar por encima de sus cabezas por temor a que cayera sobre ellos, como dijo el Altísimo: {Y cuando arrancamos la montaña por encima de ellos como si fuera un dosel, y creyeron que iba a caer sobre ellos: «Tomad con fuerza lo que os hemos dado [ y recordad lo que hay en ello, para que quizá temáis ] [8546]} [Al-Aʿrāf: 171].

{Y les dijimos: «Entrad por la puerta prosternándoos»} Es decir: contravinieron lo que se les ordenó en palabra y obra; pues se les ordenó entrar por la puerta de Bayt al-Maqdis prosternándose, y ellos decían: Ḥiṭṭa. Es decir: ¡Oh Allah, quita [8547] de nosotros nuestros pecados por haber abandonado el yihād y por habernos retraído de él, hasta que nos extraviamos en el Tīh durante cuarenta años. Pero entraron arrastrándose sobre sus posaderas, y decían: Ḥinṭa fī shaʿra.

{Y les dijimos: «No transgredáis en el sábado»} Es decir: les encomendamos guardar el sábado y atenerse a lo que Allah les había prohibido, mientras ello estuviera legislado para ellos. {Y tomamos de ellos un pacto solemne} Es decir: severo; pero contravinieron, desobedecieron y recurrieron a estratagemas para cometer lo que Allah —Glorificado y Exaltado sea— había vedado, tal como se expone ampliamente en la sura Al-Aʿrāf, en Su dicho: {Y pregúntales acerca de la aldea que estaba a la orilla del mar [ cuando transgredían en el sábado ] [8548]} [Al-Aʿrāf: 163-166], las aleyas. Y vendrá el hadiz de Ṣafwān ibn ʿAssāl, en la sura «Subḥān», en Su dicho: {Y ciertamente dimos a Moisés nueve signos evidentes} [Al-Isrāʾ: 101], y en él: «Y sobre vosotros —en particular, judíos—: que no transgredáis en el sábado».

[8546] :زيادة من ر، أ، وفي هـ: "الآية". [8547] :في د: "احطط". [8548] :زيادة من ر، أ.

Notas y Referencias

[8546] Adición de R y A; y en H: «la aleya».

[8547] En D: «احطط».

[8548] Adición de R y A.