Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:15] Si una mujer es acusada de fornicación, deben declarar en su contra cuatro testigos [presenciales del acto]. Si los testigos confirman el hecho, condénenlas a reclusión perpetua en sus casas o hasta que Dios les conceda otra salida.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱلَّـٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا} (15)
El dictamen al comienzo del Islam era que, si una mujer cometía fornicación y su fornicación quedaba establecida mediante una prueba legal justa, se la recluía en una casa y no se le permitía salir de ella hasta que muriera;
por eso dijo:
{ وَاللاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ }
es decir: la fornicación.
{ مِن نِّسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مّنكُمْ فَإِن شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلا }
Y el “camino” que Allah estableció es lo que abroga eso.
Dijo Ibn ‘Abbās:
El dictamen era así, hasta que Allah hizo descender la sura de La Luz, y la abrogó mediante la flagelación o la lapidación.
Y asimismo fue transmitido de ‘Ikrima, Sa‘īd ibn Ŷubayr, al-Ḥasan, ‘Aṭā’ al-Jurāsānī, Abū Ṣāliḥ, Qatāda y Zayd ibn Aslam,
y de aḍ-Ḍaḥḥāk:
que está abrogada. Y es un asunto sobre el que hay consenso.
Dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Muḥammad ibn Ŷa‘far; nos narró Sa‘īd, de Qatāda, de al-Ḥasan, de Ḥiṭṭān ibn ‘Abd Allāh ar-Raqāšī,
de ‘Ubāda ibn aṣ-Ṣāmit, quien dijo:
Cuando al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم le descendía la revelación, ello le dejaba huella
y por ello se afligía y su rostro se ensombrecía. Entonces, un día Allah عز وجل le hizo descender (revelación),
y cuando se le alivió, dijo:
«Tomad de mí; Allah ya les ha establecido un camino: la casada con la casada, y la virgen con la virgen; la casada: cien azotes y lapidación con piedras; y la virgen: cien azotes, luego destierro por un año».
Y Muslim y los autores de las Sunan lo han transmitido por vías, de Qatāda, de al-Ḥasan, de Ḥiṭṭān
[6782] de ‘Ubāda, del Profeta صلى الله عليه وسلم, y su formulación es:
«Tomad de mí, tomad de mí; Allah ya les ha establecido un camino: la virgen con la virgen: cien azotes y destierro por un año; y la casada con la casada: cien azotes y lapidación».
Y dijo at-Tirmiḏī:
Este hadiz es حسن صحيح
[6783]
Y así
[6784] lo transmitió Abū Dāwūd aṭ-Ṭayālisī, de Mubārak ibn Faḍāla, de al-Ḥasan, de Ḥiṭṭān ibn ‘Abd Allāh ar-Raqāšī,
de ‘Ubāda:
que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, cuando le descendía la revelación, eso se reconocía en su rostro;
y cuando fue revelado:
{ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلا } [ و ] [6785] cesó la revelación, y el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo:
«Tomad, tomad; Allah ya les ha establecido un camino: la virgen con la virgen: cien azotes y destierro por un año; y la casada con la casada: cien azotes y lapidación con piedras».
Y el imán Aḥmad también transmitió este hadiz de Wakī‘ ibn al-Ŷarrāḥ; nos narró al-Faḍl ibn Dalham, de al-Ḥasan, de Qubayṣa ibn Ḥurayṯ,
de Salama ibn al-Muḥabbaq, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«Tomad de mí, tomad de mí; Allah ya les ha establecido un camino: la virgen con la virgen: cien azotes y destierro por un año; y la casada con la casada: cien azotes y lapidación».
Y asimismo lo transmitió Abū Dāwūd extensamente, a partir del hadiz de al-Faḍl ibn Dalham;
luego dijo:
Y no es un حافظ; era carnicero en Wāsiṭ
[6786]
Otro hadiz:
Dijo Abū Bakr ibn Mardūyah: nos narró Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm; nos narró ‘Abbās ibn Ḥamdān; nos narró Aḥmad ibn Dāwūd; nos narró ‘Amr ibn ‘Abd al-Ġaffār; nos narró Ismā‘īl ibn Abī Jālid, de aš-Ša‘bī, de Masrūq,
de Ubayy ibn Ka‘b, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«Los dos vírgenes son azotados y desterrados; y los dos casados son azotados y lapidados; y los dos ancianos son lapidados».
Este hadiz es extraño por esta vía
[6787]
Y aṭ-Ṭabarānī transmitió, por la vía de Ibn Lahī‘a, de su hermano ‘Īsā ibn Lahī‘a, de ‘Ikrima,
de Ibn ‘Abbās, quien dijo:
Cuando descendió la sura de Las Mujeres, el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo:
«No hay reclusión después de la sura de Las Mujeres»
[6788]
Y el imán Aḥmad ibn Ḥanbal se inclinó a sostener lo que implica este hadiz: esto es, combinar la flagelación y la lapidación en el caso del fornicador casado; mientras que la mayoría sostuvo que el fornicador casado únicamente es lapidado, sin flagelación.
Dijeron:
porque el Profeta صلى الله عليه وسلم lapidó a Mā‘iz, a la mujer de Ġāmid, y a los dos judíos, y no los azotó antes de ello; lo cual indica que la flagelación
[6789] no es obligatoria, sino que está abrogada según ellos. Y Allah sabe más.
[6782]
:En R: «خطاب».
[6783]
:Al-Musnad (5/318), Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (1690), Sunan Abī Dāwūd con el n.º (4415), Sunan at-Tirmiḏī con el n.º (1434), Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā con el n.º (11093) y Sunan Ibn Māŷa con el n.º (2550).
[6784]
:En Ŷ, R: «وكذا».
[6785]
:En todas las copias: «فلما» en lugar de la wāw.
[6786]
:Al-Musnad (3/476) y Sunan Abī Dāwūd con el n.º (4417).
[6787]
:Y en su cadena está ‘Amr ibn ‘Abd al-Ġaffār al-Fuqaymī. Dijo Abū Ḥātim: abandonado en el hadiz; e Ibn ‘Adī dijo: fue acusado de inventar hadices; y al-‘Uqaylī dijo: hadiz rechazable. Mīzān al-I‘tidāl con el n.º (6403).
[6788]
:Al-Mu‘ŷam al-Kabīr (11/365); e Ibn Lahī‘a y su hermano son débiles.
[6789]
:En R, A: «الرجم».
Notas y Referencias
[6782] En R: «خطاب».
[6783] Al-Musnad (5/318), Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (1690), Sunan Abī Dāwūd con el n.º (4415), Sunan at-Tirmiḏī con el n.º (1434), Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā con el n.º (11093) y Sunan Ibn Māŷa con el n.º (2550).
[6784] En Ŷ, R: «وكذا».
[6785] En todas las copias: «فلما» en lugar de la wāw.
[6786] Al-Musnad (3/476) y Sunan Abī Dāwūd con el n.º (4417).
[6787] Y en su cadena está ‘Amr ibn ‘Abd al-Ġaffār al-Fuqaymī. Dijo Abū Ḥātim: abandonado en el hadiz; e Ibn ‘Adī dijo: fue acusado de inventar hadices; y al-‘Uqaylī dijo: hadiz rechazable. Mīzān al-I‘tidāl con el n.º (6403).
[6788] Al-Mu‘ŷam al-Kabīr (11/365); e Ibn Lahī‘a y su hermano son débiles.
[6789] En R, A: «الرجم».