4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 143

Versículo (Español)

[4:143] [Los hipócritas] vacilan entre los creyentes y los incrédulos, no se inclinan por unos ni por otros. A quien Dios desvíe no encontrará camino.

Tafsir de Ibn Kathir

{Mudhadhabīn entre eso: ni hacia estos ni hacia aquellos. Y a quien Allah extravía, no encontrarás para él camino alguno} (143) Y Su dicho: {Mudhadhabīn entre eso: ni hacia estos ni hacia aquellos} es decir: los hipócritas, perplejos entre la fe y la incredulidad; no están con los creyentes ni exterior ni interiormente, ni con los incrédulos ni exterior ni interiormente; más bien, sus apariencias están con los creyentes y sus interiores con los incrédulos. Y entre ellos hay quien es asaltado por la duda: unas veces se inclina hacia estos y otras veces se inclina hacia aquellos: {Cada vez que se les ilumina, caminan en ello; y cuando se oscurece sobre ellos, se quedan en pie} el versículo [al-Baqara: 20].

Dijo Mujāhid: {Mudhadhabīn entre eso: ni hacia estos ni hacia aquellos} es decir: los compañeros de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—; {ni hacia estos} es decir: los judíos.

Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Muḥammad ibn al-Muthannā; nos narró ʿAbd al-Wahhāb; nos narró ʿUbayd Allāh, de Nāfiʿ, de Ibn ʿUmar, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «El ejemplo del hipócrita es como el de la oveja errante entre dos rebaños: se dirige hacia este una vez y hacia aquel otra vez, y no sabe a cuál de los dos seguir».

Muslim fue el único en transmitirlo. Y lo narró de Muḥammad ibn al-Muthannā en otra ocasión, de ʿAbd al-Wahhāb, deteniéndolo en Ibn ʿUmar y no elevándolo (al Profeta). Dijo: ʿAbd al-Wahhāb nos lo transmitió dos veces así. [8509]

Digo: también lo narró el Imām Aḥmad, de Isḥāq ibn Yūsuf ibn ʿUbayd Allāh, con su cadena, elevándolo. Asimismo lo narraron Ismāʿīl ibn ʿAyyāsh y ʿAlī ibn ʿĀṣim, de ʿUbayd Allāh, de Nāfiʿ, de Ibn ʿUmar, elevándolo. Asimismo lo narró ʿUthmān ibn Muḥammad ibn Abī Shayba, de ʿAbda, de ʿAbd Allāh, con su cadena, elevándolo. Y lo narró Ḥammād ibn Salama, de ʿUbayd Allāh —o ʿAbd Allāh ibn ʿUmar—, de Nāfiʿ, de Ibn ʿUmar, elevándolo. Y también lo narró Ṣakhr ibn Juwayriya, de Nāfiʿ, de Ibn ʿUmar, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con algo semejante. [8510]

Y dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Khalaf ibn al-Walīd; nos narró al-Hudhayl ibn Bilāl, de Ibn ʿUbayd, de su padre: que un día se sentó en La Meca, estando con él ʿAbd Allāh ibn ʿUmar. Entonces dijo mi padre: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «En verdad, el ejemplo del hipócrita el Día de la Resurrección es como el de la oveja entre dos rediles de ovejas: si va hacia estos, la embisten; y si va hacia aquellos, la embisten». Entonces Ibn ʿUmar le dijo: «Has mentido». Y la gente elogió a mi padre con bien —o con reconocimiento—. Entonces Ibn ʿUmar dijo: «No creo que vuestro compañero sea sino como decís; pero yo soy testigo [8511] del Profeta de Allah cuando dijo: “como la oveja entre dos rebaños”». Entonces dijo: «Es lo mismo». Él dijo: «Así lo oí». [8512]

Y dijo Aḥmad: Nos narró Yazīd; nos narró al-Masʿūdī, de Abū Jaʿfar Muḥammad ibn ʿAlī, que dijo: Mientras ʿUbayd ibn ʿUmayr relataba (al pueblo), y con él estaba ʿAbd Allāh ibn ʿUmar, ʿUbayd ibn ʿUmayr dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «El ejemplo del hipócrita es como el de la oveja entre dos rediles: si va hacia estos, la embisten; y si va hacia aquellos, la embisten». Entonces Ibn ʿUmar dijo: «No es así como lo dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. En verdad, el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: “como una oveja entre dos rebaños”». Dijo: El shaykh se contuvo y se enojó. Y cuando Ibn ʿUmar vio eso, dijo: «Ciertamente, si no lo hubiera oído, no te habría replicado eso». [8513]

Otra vía: de Ibn ʿUmar. Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró ʿAbd al-Razzāq; nos informó Maʿmar, de ʿUthmān ibn Būdawayh, de Yaʿfur ibn Zūdhī, que dijo: Oí a ʿUbayd ibn ʿUmayr, mientras relataba, decir: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «El ejemplo del hipócrita es como el de la oveja echada entre dos rebaños». Entonces Ibn ʿUmar dijo: «¡Ay de vosotros! No mintáis contra el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. En verdad, él —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: “El ejemplo del hipócrita es como el de la oveja errante entre dos rebaños”». [8514]

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró ʿUbayd Allāh ibn Mūsā; nos informó Isrāʾīl, de Abī Isḥāq, de Abī al-Aḥwaṣ, de ʿAbd Allāh —esto es, Ibn Masʿūd—, que dijo: El ejemplo del creyente, del hipócrita y del incrédulo es como el de tres hombres que llegaron a un valle: uno de ellos se lanzó y lo cruzó; luego cayó el otro, hasta que, cuando llegó a la mitad del valle, le gritó el que estaba en la orilla del valle: «¡Ay de ti! ¿Adónde vas? ¿A la perdición? Regresa: vuelve sobre tus pasos al comienzo». Y le gritó el que lo había cruzado: «Ven hacia la salvación». Entonces se puso a mirar a este una vez y a aquel otra vez. Dijo: Entonces le vino una riada y lo ahogó. El que cruzó es el creyente; y el que se ahogó es el hipócrita: {Mudhadhabīn entre eso: ni hacia estos ni hacia aquellos}; y el que se quedó es el incrédulo. Y dijo Ibn Jarīr: nos narró Bishr; nos narró Yazīd; nos narró Shuʿba [8515] de Qatāda: {Mudhadhabīn entre eso: ni hacia estos ni hacia aquellos} esto es: no son creyentes sinceros ni asociadores que declaren abiertamente el shirk. Dijo: Y se nos mencionó que el Profeta de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía poner un ejemplo del creyente, del hipócrita y del incrédulo: como el de un grupo de tres que se lanzaron a un río. El creyente cayó y cruzó; luego cayó el hipócrita, hasta que, cuando estuvo a punto de llegar al creyente, el incrédulo le gritó: «Ven hacia mí, pues temo por ti». Y el creyente le gritó: «Ven hacia mí, pues yo tengo y tengo»; se le cuenta lo que tiene. Y el hipócrita no dejó de vacilar entre ambos hasta que le sobrevino un daño y lo ahogó. Y el hipócrita no dejó de estar en duda y confusión, hasta que le llegó la muerte estando así. Dijo: Y se nos mencionó que el Profeta de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía decir: «El ejemplo del hipócrita es como el de una oveja baladora entre dos rebaños: vio un rebaño en una elevación y fue hacia él y lo olfateó, pero no lo reconoció; luego vio un rebaño en una elevación y fue hacia él y lo olfateó, pero no lo reconoció».

Por eso dijo el Altísimo: {Y a quien Allah extravía, no encontrarás para él camino alguno} es decir: a quien Él aparta del camino de la guía, {no encontrarás para él un walī que lo oriente}, pues: {a quien Allah extravía, no hay guía para él}. Y los hipócritas, a quienes Él extravió del camino de la salvación, no tienen guía ni salvador de aquello en lo que se hallan. En verdad, Él —glorificado sea— no tiene quien revoque Su decreto, y no se le pregunta por lo que hace, mientras que ellos sí serán preguntados.

[8509] :تفسير الطبري (9/333) وصحيح مسلم برقم (2784). [8510] :المسند (2/47). [8511] :En A: «شاهدي». [8512] :المسند (2/68). [8513] :المسند (2/32). [8514] :المسند (2/88). [8515] :En R: «سعيد».

Notas y Referencias

[8509] Tafsīr al-Ṭabarī (9/333) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2784).

[8510] Al-Musnad (2/47).

[8511] En A: «شاهدي».

[8512] Al-Musnad (2/68).

[8513] Al-Musnad (2/32).

[8514] Al-Musnad (2/88).

[8515] En R: «سعيد».