Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:103] Cuando hayan terminado la oración recuerden a Dios de pie, sentados o recostados. Y cuando estén fuera de peligro hagan la oración [normalmente]. La oración ha sido prescrita a los creyentes para ser realizada en horarios específicos.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا} (103)
Allah —Exaltado sea— ordena la abundancia del dhikr a continuación de la ṣalāt al-khawf, aunque también está legislado y es recomendado tras otras (oraciones); pero aquí es más enfático por lo que en ella ha ocurrido de aligeramiento en sus arkān, y por la concesión (rukhsah) de ir y venir en ella y otras cosas semejantes que no se encuentran en otras, tal como dijo —Exaltado sea— respecto a los meses sagrados:
[8245]{ فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ } [التوبة: 36] siendo que esto está prohibido también fuera de ellos, pero en ellos es más enfático por la intensidad de su sacralidad y su grandeza.
Por ello dijo —Exaltado sea—:
{ فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ }
es decir, en todos vuestros estados.
Luego dijo:
{ فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ }
es decir: cuando estéis a salvo, el temor haya desaparecido y se haya alcanzado la tranquilidad,
{ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ }
es decir: completadla y establecedla como se os ha ordenado, con sus límites, su khushūʿ, su suŷūd y su rukūʿ, y todos sus aspectos.
Y Su dicho:
{ إِنَّ الصَّلاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا }
Ibn ʿAbbās dijo: es decir, prescrita (mafrūḍah). Y así se transmitió de Muŷāhid, Sālim ibn ʿAbd Allāh, ʿAlī ibn al-Ḥusayn, Muḥammad ibn ʿAlī, al-Ḥasan, Muqātil, al-Suddī y ʿAṭiyyah al-ʿAwfī.
Y ʿAbd al-Razzāq dijo, de Maʿmar, de Qatādah:
{ إِنَّ الصَّلاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا }
Ibn Masʿūd dijo: ciertamente la oración tiene un tiempo,
[8246] como el tiempo del ḥaŷŷ.
Y Zayd ibn Aslam dijo:
{ إِنَّ الصَّلاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا }
dijo: «por partes (munajjaman): cada vez que pasa una “estrella” (najm), les llega», es decir: cada vez que pasa un tiempo, llega otro tiempo.
[8245]
[8246]