4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 10

Versículo (Español)

[4:10] Quienes se apropien injustamente de los bienes de los huérfanos, estarán llenando sus entrañas con fuego y arderán en el Infierno.

Tafsir de Ibn Kathir

{إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا} (10) Luego les hizo saber que quien consume injustamente el patrimonio de un huérfano, no hace sino consumir fuego en su vientre; y por ello dijo: { إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا } Es decir: cuando consumen los bienes de los huérfanos sin causa, no hacen sino consumir un fuego que se aviva [6669] en sus vientres el Día de la Resurrección. Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, en el ḥadiz de Sulaymān ibn Bilāl, de Ṯawr ibn Zayd [6670] de Sālim Abū al-Ġayṯ, de Abū Hurayra, que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Evitad las siete destructoras». Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuáles son?”. Dijo: «Asociar copartícipes a Allah, la hechicería, matar el alma que Allah ha prohibido salvo con derecho, consumir la usura, consumir el patrimonio del huérfano, volver la espalda el día del avance (en combate), y calumniar a las mujeres castas, creyentes e inadvertidas».

Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró mi padre; nos narró ʿUbayda [6671]; nos informó Abū ʿAbd aṣ-Ṣamad ʿAbd al-ʿAzīz ibn ʿAbd aṣ-Ṣamad al-ʿUmmī; nos narró Abū Hārūy [6672] al-ʿAbdī, de Abū Saʿīd al-Judrī, quien dijo: Dijimos: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué viste

la noche en que fuiste llevado en el Isrāʾ?”. Dijo: «Se me llevó hacia una creación, de entre la creación de Allah, numerosa: hombres; cada hombre tenía dos labios como los labios del camello; y se les había encargado a unos hombres que les desgarraban [6673] la corteza [6674] de uno de ellos; luego se traía una roca de fuego y se arrojaba en la boca de uno de ellos hasta que salía por su parte inferior; y para ellos [6675] había bramidos y gritos. Dije [6676]: “¡Oh, Yibrīl! ¿Quiénes son هؤلاء?”. Dijo: “Estos son quienes consumen injustamente los bienes de los huérfanos: no hacen sino consumir fuego en sus vientres, y arderán en un fuego abrasador”» [6677]

As-Suddī dijo: El que consume el patrimonio del huérfano será resucitado el Día de la Resurrección mientras la llama del fuego sale [6678] de su boca, de sus oídos, de su nariz y de sus ojos; quien lo vea lo reconocerá por haber consumido el patrimonio del huérfano.

Abū Bakr Ibn Mardawayh dijo: Nos narró Isḥāq ibn Ibrāhīm ibn Zayd; nos narró Aḥmad ibn ʿAmr; nos narró ʿUqba ibn Mukram; nos narró Yūnus ibn Bukayr; nos narró Ziyād ibn al-Munḏir, de Nāfiʿ ibn al-Ḥāriṯ, de Abū Barza; que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «El Día de la Resurrección será resucitado un grupo [6679] de sus tumbas, mientras sus bocas se avivan en fuego». Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Quiénes son?”. Dijo: «¿Acaso no ves que Allah dijo: { إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا [ إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ] [6680]}», la aleya.

Lo transmitió [6681] Ibn Abī Ḥātim, de Abū Zurʿa, de ʿUqba ibn Mukram; y lo incluyó Abū Ḥātim ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ, de Aḥmad ibn ʿAlī ibn al-Muṯannā, de ʿUqba ibn Mukram [6682]

Ibn Mardawayh dijo: Nos narró ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar; Aḥmad ibn ʿIṣām [6683]; nos narró Abū ʿĀmir al-ʿAbdī; nos narró ʿAbd Allāh [6684] ibn Jaʿfar az-Zuhrī, de ʿUṯmān ibn Muḥammad, de al-Maqbarī, de Abū Hurayra, quien dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Declaro inviolable el patrimonio de los dos débiles: la mujer y el huérfano» [6685]; es decir [6686]: os exhorto a absteneros del patrimonio de ambos.

Y ya se mencionó en la sura de al-Baqara, por la vía de ʿAṭāʾ ibn as-Sāʾib, de Saʿīd ibn Jubayr, de Ibn ʿAbbās, quien dijo: Cuando Allah reveló: { إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا [ إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ] [6687]} quien tenía a su cargo un huérfano se apresuró a separar su comida de la comida del huérfano, y su bebida de su bebida; y quedaba sobrante algo, y se le reservaba hasta que él lo comiera o se echara a perder [6688] Esto les resultó gravoso, y lo mencionaron al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—; entonces Allah reveló: { وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ [ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ] [6689]} [ al-Baqara: 220 ]

Notas y Referencias

[6669] En جـ, أ: «تتأجج».

[6670] En جـ, أ: «يزيد».

[6671] En أ: «عبد الله».

[6672] En جـ, ر, أ: «هارون».

[6673] En أ: «يكفون».

[6674] En ر: «لحيي».

[6675] En ر, أ: «وله».

[6676] En أ: «فقلت».

[6677] Y lo transmitió aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (8/27), por la vía de Maʿmar, de Abū Hārūn al-ʿAbdī, con él. Dijo el shayj Aḥmad Shākir —que Allah tenga misericordia de él—: «Abū Hārūn al-ʿAbdī es ʿUmāra ibn Juwayn; transmitió de Abū Saʿīd e Ibn ʿUmar; es débil, y dijeron: mentiroso». Dijo ad-Dāraquṭnī: «extremista, jārŷí y šiʿí». Y dijo Ibn Ḥibbān: «Solía transmitir de Abū Saʿīd lo que no pertenece a su ḥadiz; no es lícito escribir su ḥadiz sino a modo de extrañeza».

[6678] En ر: «تخرج».

[6679] En جـ: «ناس».

[6680] Adición de جـ, ر, أ.

[6681] En جـ, أ: «أخرجه».

[6682] Ṣaḥīḥ Ibn Ḥibbān, con el número (2580) «Mawārid», por la vía de Abū Yaʿlā; y está en su Musnad (13/434). En su cadena están Ziyād ibn al-Munḏir y su shayj Nufayʿ ibn al-Ḥāriṯ, ambos abandonados (matrūk) según los imames.

[6683] En أ: «عاصم».

[6684] En ر: «عبيد الله».

[6685] Y en su cadena está Aḥmad ibn ʿIṣām al-Mawṣilī; ad-Dāraquṭnī lo declaró débil.

[6686] En أ: «إني».

[6687] Adición de جـ, ر, أ; y en هـ: «الآية».

[6688] En ر: «أو يفسده».

[6689] Adición de جـ, ر, أ.