38

Sad

ص Sad
Aya 31

Versículo (Español)

[38:31] Una tarde fueron expuestos delante de él unos hermosos caballos,

Tafsir de Ibn Kathir

{إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ} (31) Y Su dicho: { إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ } Es decir: cuando se le presentaron a Sulaymán, en el estado de su reino y su autoridad, los caballos «ṣāfināt».

Dijo Muyāhid: son aquellos que se mantienen en pie sobre tres (patas) y la punta del casco de la cuarta; y «al-ǧiyād»: los veloces. Así lo dijeron también no pocos de los salaf.

Y dijo Ibn Ŷarīr: Nos narró Muḥammad ibn Baššār; nos narró Muʾammal; nos narró Sufyān, de su padre Saʿīd ibn Masrūq, de Ibrāhīm at-Taymī, acerca de Su dicho: { إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ } Dijo: eran veinte caballos con alas. Así lo transmitió Ibn Ŷarīr.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Abū Zurʿa; nos narró Ibrāhīm ibn Mūsā; nos narró Ibn Abī Zāʾida; me informó Isrāʾīl, de Saʿīd ibn Masrūq, de Ibrāhīm at-Taymī, quien dijo: los caballos que distrajeron a Sulaymán —sobre él la plegaria y la paz— eran veinte mil caballos; y los desjarretó. Esto es más verosímil, y Allah sabe más.

Y dijo Abū Dāwūd: Nos narró Muḥammad ibn ʿAwf; nos narró Saʿīd ibn Abī Maryam; nos informó Yaḥyā ibn Ayyūb; me narró ʿUmāra ibn Ġaziyya: que Muḥammad ibn Ibrāhīm le narró, de Abū Salama ibn ʿAbd ar-Raḥmān, de ʿĀʾiša —que Allah esté complacido con ella—, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— regresó de la expedición de Tabūk —o Jaybar—, y en su alacena había un cortinaje; sopló el viento y descubrió un lado del cortinaje, dejando ver unas muñecas de ʿĀʾiša —juguetes—. Entonces dijo: «¿Qué es esto, ʿĀʾiša?» Dijo: Mis hijas. Y vio entre ellas un caballo que tenía dos alas hechas de retazos, y dijo: «¿Qué es esto que veo en medio de ellas?» Dijo: Un caballo. Dijo: «¿Y qué es esto que tiene encima?» Dijo: Dos alas. Dijo: «¿Un caballo con dos alas?!» Dijo: ¿Acaso no has oído que Sulaymán tenía caballos con alas? Dijo: Y se rió hasta que vi sus muelas —que Allah le bendiga y le conceda paz—.

Notas y Referencias

(No se generaron)