Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:23] en lugar de Dios, luego arréenlos por el camino que los conducirá al Infierno,
Tafsir de Ibn Kathir
{مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ} (23)
Y Allah ordena a los ángeles que distingan a los incrédulos de los creyentes en la situación (del Juicio), en su lugar de congregación y de dispersión.
Por ello, el Altísimo dijo:
{ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ }
An-Nu‘mān ibn Bashīr
[24926]—que Allah esté complacido con él— dijo: por «sus parejas» se entiende sus semejantes y sus iguales. Y así lo dijeron también Ibn ‘Abbās, Sa‘īd ibn Ŷubayr, ‘Ikrima, Muŷāhid, As-Suddī, Abū Ṣāliḥ, Abū Al-‘Āliya y Zayd ibn Aslam [ y otros ] [24927]
Sufyān ath-Thawrī dijo, de Sammāk, de an-Nu‘mān ibn Bashīr,
[24928] de ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb —que Allah esté complacido con él—, acerca de:
{ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ }
Dijo: «sus hermanos».
[24929]
Y Šarīk dijo, de Sammāk,
de an-Nu‘mān, que dijo:
Oí a ‘Umar decir acerca de:
{ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ }
Dijo: «sus semejantes». Dijo: el que practica la usura vendrá con los que practican la usura, y el que comete
[24930] fornicación con los que cometen fornicación, y el que consume
[24931] vino con los que consumen vino. Y Ḫuṣayf dijo, de Miqṣam,
de Ibn ‘Abbās:
{ أَزْوَاجَهُمْ }
: «sus mujeres». Esto es extraño, y lo conocido de él es lo primero, tal como lo transmitieron Muŷāhid y Sa‘īd ibn Ŷubayr,
de él:
{ أَزْوَاجَهُمْ }
: «sus compañeros»
[24932]
{ وما كانوا يعبدون من دون الله }
es decir: de los ídolos y los pares (rivales) que se les atribuían; serán congregados con ellos en sus lugares.
Y Su dicho:
{ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ }
es decir: conducidlos hacia el camino del Infierno.
Y esto es como Su dicho, el Altísimo:
{ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا } [ Al-Isrā’ : 97 ]