Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:104] Lo llamé: "¡Oh, Abraham!
Tafsir de Ibn Kathir
{وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ} (104)
Y Su dicho, Altísimo sea:
{ وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ . قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا }
Es decir: ya se ha alcanzado el propósito de tu visión, al haber recostado a tu hijo para degollarlo.
Y As-Suddí y otros mencionaron que pasó el cuchillo por su cuello, pero no cortó nada; antes bien, se interpuso entre ambos una lámina de cobre. Y fue llamado Ibrāhīm —la paz sea con él—, en ese momento:
{ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا }
Y Su dicho:
{ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ }
Es decir: así apartamos de quien Nos obedece las adversidades y las dificultades, y les disponemos, en su asunto, alivio y una salida,
como Su dicho, Altísimo sea:
{ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا . وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا } [ الطلاق : 2 ، 3 ]
Y un grupo de los sabios de los fundamentos (uṣūl) dedujo, a partir de esta aleya y del relato, la validez de la abrogación antes de que sea posible realizar el acto, en contra de un grupo de los muʿtazilíes. Y la indicación de ello aquí es manifiesta; pues Allah, Altísimo sea, legisló para Ibrāhīm el degüello de su hijo, luego lo abrogó respecto de él y lo desvió hacia el rescate; y el propósito de haberlo legislado al principio no era sino recompensar al Amigo íntimo (al-Jalīl) por su paciencia ante el degüello de su hijo y por su determinación de hacerlo;
por eso dijo, Altísimo sea:
{ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ }
Notas y Referencias
(No se generaron)