Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:68] A quien le concedo una vida larga, hago que se vuelva débil [como cuando era pequeño]. ¿Acaso no van a reflexionar?
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ} (68)
Informa el Altísimo acerca del hijo
[24820] de Adán que, cuanto más se prolonga su vida, es devuelto a la debilidad tras la fuerza y a la incapacidad tras la energía, tal como dijo el Altísimo:
{ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ } [ الروم : 54 ] Y dijo:
{ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا } [ الحج : 5 ]
Y lo que se pretende con esto —y Allah sabe más— es informar acerca de esta morada: que es una morada de desaparición y tránsito, no una morada de permanencia y estabilidad;
por ello dijo:
{ أَفَلا يَعْقِلُونَ }
es decir: que reflexionen con sus intelectos sobre el inicio de su creación y luego su devenir hacia [ نفس ] [24821] la juventud, y luego hacia la vejez; para que sepan que fueron creados para otra morada, en la que no hay desaparición ni tránsito desde ella, ni hay escapatoria de ella, y es la Morada Postrera.
[24820]
:- En A: «bny».
[24821]
:- Adición de A.