Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:67] Si quisiera los habría inmovilizado en sus lugares y no podrían avanzar ni retroceder.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ} (67)
Y Su dicho:
{ وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِم }
Al-‘Awfī transmitió de Ibn ‘Abbās: «los habríamos destruido».
Y as-Suddī dijo:
Es decir: «habríamos cambiado su creación».
Y Abū Ṣāliḥ dijo:
«los habríamos convertido en piedras».
Y al-Ḥasan al-Baṣrī,
y Qatādah, dijeron:
«los habríamos hecho sentarse sobre sus piernas».
Por eso, el Altísimo dijo:
{ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا }
esto es: hacia delante,
{ وَلا يَرْجِعُونَ }
esto es: hacia atrás; antes bien, permanecen en un solo estado: no avanzan ni retroceden.
Notas y Referencias
(No se generaron)