36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 66

Versículo (Español)

[36:66] Si quisiera los cegaría, pero aunque se precipitaran [por encontrar] el camino, ¿cómo podrían ver?

Tafsir de Ibn Kathir

{Y si quisiéramos, borraríamos sus ojos; entonces se precipitarían hacia el camino, pero ¿cómo podrían ver?} (66) Y Su dicho: {Y si quisiéramos, borraríamos sus ojos; entonces se precipitarían hacia el camino, pero ¿cómo podrían ver?}: Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ‘Abbās, acerca de su exégesis: dijo: Y si quisiéramos, los extraviaríamos de la guía; ¿cómo, pues, se guiarían? Y dijo en otra ocasión [24818]: los cegaríamos.

Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī: Si Allah quisiera, borraría sus ojos, haciéndolos ciegos, vacilando.

Y dijo as-Suddī: Si quisiéramos, cegaríamos su vista.

Y dijeron Muŷāhid, Abū Ṣāliḥ y Qatāda, y as-Suddī: {entonces se precipitarían hacia el camino} esto es: el camino.

Y dijo Ibn Zayd: con “el camino” aquí se refiere a: la verdad, {pero ¿cómo podrían ver?} ¿cuando ya hemos borrado sus ojos?

Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: {pero ¿cómo podrían ver?} ] dice ] [24819]: no ven la verdad.

[24818] :- En A: «otro». [24819] :- Adición de A.

Notas y Referencias

[24818] - En A: «otro».

[24819] - Adición de A.