36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 26

Versículo (Español)

[36:26] Entonces le fue dicho: "Ingresa al Paraíso". Dijo: "¡Ojalá mi pueblo supiera

Tafsir de Ibn Kathir

{Se dijo: «Entra en el Paraíso». Dijo: «¡Ojalá mi pueblo supiera!»} (26) Dijo Muhammad ibn Ishaq, de algunos de sus compañeros, de Ibn Mas‘ud: Ciertamente lo pisotearon con sus pies hasta que sus intestinos le salieron por el ano, y Allah le dijo: {«Entra en el Paraíso»} ; y entró en él, y se le provee de él. Allah le ha apartado la enfermedad del mundo, su tristeza y su fatiga.

Y dijo Muyahid: Se le dijo a Habib el carpintero: «Entra en el Paraíso». Y ello fue porque fue asesinado y se le hizo obligatoria [24717]; y cuando vio la recompensa, {Dijo: «¡Ojalá mi pueblo supiera!»}

Dijo Qatada: No te encuentras con un creyente sino que es consejero sincero; no te lo encuentras engañoso; cuando contempló [lo que contempló] [24718] de la generosidad de Allah

{Dijo: «¡Ojalá mi pueblo supiera, por lo que mi Señor me perdonó y me hizo de los honrados!»} . Deseó ante Allah que su pueblo supiera lo que contempló de la generosidad de Allah [para él] , [24719] y lo que le sobrevino.

Y dijo Ibn ‘Abbas: Aconsejó a su pueblo en vida con su dicho: {«¡Oh pueblo mío! Seguid a los enviados»} [Ya-Sin: 20] , y después de su muerte con su dicho: {«¡Ojalá mi pueblo supiera, por lo que mi Señor me perdonó y me hizo de los honrados!»} Lo transmitió Ibn Abi Hatim.

Y dijo Sufyan ath-Thawri, de ‘Asim al-Ahwal, de Abu Mijlaz: {«Por lo que mi Señor me perdonó y me hizo de los honrados»} : por mi fe en mi Señor y mi confirmación veraz de los enviados.

Y su propósito es que, si ellos hubieran tenido conocimiento de lo que se obtuvo de esta recompensa, retribución y dicha permanente, ello los habría conducido a seguir a los enviados. Que Allah tenga misericordia de él y esté complacido con él; ciertamente era solícito por la guía de su pueblo.

Dijo [24720] Ibn Abi Hatim: nos narró mi padre; nos narró Hisham ibn ‘Ubayd Allah; nos narró Ibn Yabir —y es Muhammad—, de [24721]‘Abd al-Malik —es decir: Ibn ‘Umayr—, dijo: Dijo ‘Urwa ibn Mas‘ud ath-Thaqafi al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Envíame a mi pueblo para llamarlos al Islam». Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Temo que te maten». Dijo: «Si me encontraran dormido, no me despertarían». Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «Ve». Y partió, y pasó junto a al-Lat y al-‘Uzza, y dijo: «Mañana te amaneceré con lo que te disgustará». Entonces Thaqif se enfureció, y él dijo: «¡Oh asamblea de Thaqif! En verdad, al-Lat no es Lat, y al-‘Uzza no es ‘Uzza: someteos y estaréis a salvo. ¡Oh asamblea de los aliados! En verdad, al-‘Uzza no es ‘Uzza, y al-Lat no es Lat: someteos y estaréis a salvo». Dijo eso tres veces. Entonces un hombre le arrojó [algo] y le alcanzó la vena del brazo, y lo mató. La noticia llegó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y dijo: «Este es su ejemplo, como el ejemplo del compañero de Ya-Sin: {Dijo: “¡Ojalá mi pueblo supiera! * Por lo que mi Señor me perdonó y me hizo de los honrados”} [24722]

Y dijo Muhammad ibn Ishaq, de ‘Abd Allah ibn ‘Abd ar-Rahman ibn Ma‘mar ibn Hazm: que se le transmitió de Ka‘b al-Ahbar: que se le mencionó a Habib ibn Zayd ibn ‘Asim —hermano de Banu Mazin ibn an-Najjar—, a quien Musaylima el Mentiroso despedazó en al-Yamama, cuando se puso a interrogarlo acerca del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—; y él se puso a decir: «¿Testificas que Muhammad es el Mensajero de Allah?» Y él decía: «Sí». Luego decía: «¿Testificas que yo soy el Mensajero de Allah?» Y él decía: «No oigo». Entonces Musaylima le decía: «¿Oyes esto y no oyes aquello?» Y él decía: «Sí». Entonces se puso a despedazarlo miembro por miembro; cada vez que le preguntaba, no le añadía nada a eso, hasta que murió en sus manos. Entonces dijo Ka‘b cuando se le dijo: «Su nombre es Habib». Y, por Allah, el compañero de Ya-Sin se llamaba Habib. [24723]

Notas y Referencias

[24717] - En ت, س, أ: «para él, el Paraíso».

[24718] - Adición de ت, أ.

[24719] - Adición de أ.

[24720] - En ت: «transmitió».

[24721] - En أ: «ibn».

[24722] - También lo transmitieron al-Hakim en al-Mustadrak (3/615) y at-Tabarani en al-Mu‘yam al-Kabir (17/148) por la vía de Ibn Lahi‘a, de Abu al-Aswad, de ‘Urwa ibn az-Zubayr, con un sentido semejante. Y lo transmitió at-Tabarani en al-Mu‘yam al-Kabir (17/148) por la vía de Musa ibn ‘Uqba, de az-Zuhri, con un sentido semejante. Y dijo al-Haythami en al-Majma‘ (9/386): «y ambos son mursal, y sus cadenas de transmisión son buenas».

[24723] - Lo transmitió at-Tabari en su Tafsir (22/103).