36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 25

Versículo (Español)

[36:25] Escúchenme, yo he abrazado la fe en su Señor". [Pero su pueblo lo mató.]

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, he creído en vuestro Señor; escuchadme.} (25) Y Su dicho: {Ciertamente, he creído en vuestro Señor; escuchadme.}: Dijo Ibn Isḥāq —según lo que le llegó de Ibn ʿAbbās, Kaʿb y Wahb—: le dice a su pueblo: {Ciertamente, he creído en vuestro Señor}, el cual vosotros negasteis, {así que escuchadme}, es decir: escuchad mis palabras.

Y es posible que su خطاب fuese dirigido a los Mensajeros con Su dicho: {Ciertamente, he creído en vuestro Señor}, es decir: Aquel que os envió, {así que escuchadme}, es decir: dad testimonio por mí de ello ante Él. Ibn Jarīr lo transmitió diciendo: Y otros dijeron: más bien con ello se dirigió a los Mensajeros, y les dijo: Escuchad mis palabras, para que deis testimonio por mí, ante mi Señor, de lo que os digo: ciertamente yo [ ya ] [24714] he creído en vuestro Señor y os he seguido. [24715]

Y este [ dicho ] [24716] que هؤلاء transmitieron es más evidente en el sentido; y Allah sabe más.

Dijo Ibn Isḥāq —según lo que le llegó de Ibn ʿAbbās, Kaʿb y Wahb—: cuando dijo ذلك, se abalanzaron sobre él con el ímpetu de un solo hombre y lo mataron, y no tenía a nadie que lo defendiera.

Y dijo Qatādah: se pusieron a apedrearlo con piedras, mientras él decía: «¡Oh Allah! guía a mi pueblo, pues ciertamente no saben». Y no cesaron con él hasta que lo abatieron, mientras decía ذلك; y lo mataron. Que Allah tenga misericordia de él.

[24714] :- Aumento de t. [24715] :- Tafsīr de al-Ṭabarī (22/104). [24716] :- Aumento de t.

Notas y Referencias

[24714] - Aumento de ت.

[24715] - Tafsīr de al-Ṭabarī (22/104).

[24716] - Aumento de ت.