35

El Originador

فاطر Fatir
Aya 41

Versículo (Español)

[35:41] Dios es Quien contiene a los cielos y la Tierra para que no se desvíen [de su órbita], porque si se desviaran nadie los podría contener más que Él. Él es Tolerante, Absolvedor.

Tafsir de Ibn Kathir

{۞Ciertamente, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen; y si se desplazaran, nadie podría sostenerlos después de Él. En verdad, Él es Indulgente, Perdonador} (41) Luego, el Altísimo informó acerca de Su inmenso poder, por el cual se mantienen en pie el cielo y la tierra por Su mandato, y de la fuerza sustentadora que puso en ambos. Dijo: {Ciertamente, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen} Es decir: para que no se agiten apartándose de sus lugares, como dijo: {Y sostiene el cielo para que no caiga sobre la tierra sino con Su permiso} [al-Ḥaŷŷ: 65] Y dijo, Exaltado sea: {Y entre Sus signos está que el cielo y la tierra se mantengan en pie por Su mandato} [ar-Rūm: 25] {Y si se desplazaran, nadie podría sostenerlos después de Él} Es decir: nadie tiene poder para hacer que perduren y permanezcan sino Él; y, aun así, Él es Indulgente, Perdonador. Es decir: Él ve a Sus siervos mientras Le niegan y Le desobedecen, y Él es indulgente [24618] por lo que demora, observa y concede plazo, y no se apresura; y cubre a otros y perdona. Por eso dijo: {En verdad, Él es Indulgente, Perdonador}.

Ibn Abī Ḥātim citó aquí un hadiz extraño, más bien reprobable, y dijo: Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn al-Ŷunayd; nos narró Isḥāq ibn Ibrāhīm; me narró Hišām ibn Yūsuf, de Umayya ibn Šibl, de al-Ḥakam ibn Abān, de ʿIkrima, de [24619] Abū Hurayra, quien dijo: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— relatar acerca de Mūsā —la paz sea con él— [24620] desde el púlpito, diciendo: «Se le ocurrió a Mūsā —la paz sea con él—: “¿Duerme Allah, Poderoso y Majestuoso?”. Entonces Allah le envió un ángel, que lo mantuvo desvelado durante tres [24621] y le dio dos frascos: en cada mano un frasco, y le ordenó que [24622] los custodiara. Dijo: Se puso a dormitar y sus manos casi se juntaban; luego despertaba y retenía una [24623] de la otra, hasta que se durmió profundamente, y entonces sus manos chocaron y se rompieron los dos frascos. Dijo: Allah le puso un ejemplo: si Allah durmiera, no se sostendrían el cielo y la tierra». [24624]

Lo aparente es que este hadiz no es marfūʿ, sino que pertenece a las reprobables isrā’īliyyāt; pues Mūsā —la paz sea con él— es demasiado excelso como para considerar posible, respecto de Allah —Glorificado y Exaltado sea—, el sueño. Allah, Exaltado sea, ya informó en Su Noble Libro que Él es: {El Viviente, el Sustentador; no Le toma somnolencia ni sueño. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra} [al-Baqara: 255]. Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Mūsā al-Ašʿarī, que Allah esté complacido con él, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, Allah no duerme, y no es propio de Él dormir. Baja la balanza y la eleva. A Él asciende la obra de la noche antes que la del día, y la obra del día antes que la de la noche. Su velo es la luz —o el fuego—; si lo retirara, los fulgores de Su Rostro quemarían cuanto alcanzara Su mirada de Su creación». [24625]

Y Abū Ŷaʿfar ibn Ŷarīr dijo [24626]: nos narró Ibn Baššār; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān; nos narró Sufyān, de al-Aʿmaš, de Abū Wā’il, quien dijo: Un hombre vino a ʿAbd Allāh —esto es, Ibn Masʿūd— y dijo: «¿De dónde vienes?» Dijo: «De aš-Šām». Dijo: «¿A quién has encontrado?» Dijo: «Encontré a Kaʿb». Dijo: «¿Qué te contó Kaʿb?» Dijo: «Me contó que los cielos giran sobre el hombro de un ángel». Dijo: «¿Le diste crédito o lo desmentiste?» Dijo: «Ni le di crédito ni lo desmentí». Dijo: «Hubiera deseado que hubieras rescatado a aquel hacia quien viajaste con tu montura y su aparejo: Kaʿb mintió. Ciertamente, Allah —Exaltado sea— dice: {Ciertamente, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen; y si se desplazaran, nadie podría sostenerlos después de Él}». [24627]

Y esta cadena es auténtica hasta Kaʿb y hasta Ibn Masʿūd. Luego Ibn Ŷarīr lo transmitió de Ibn Ḥumayd, de Ŷarīr, de Muġīra, de Ibrāhīm, quien dijo: Ŷundub al-Baŷalī fue a Kaʿb en aš-Šām, y mencionó algo semejante. [24628] Y he visto en el Muṣannaf del jurista [24629] Yaḥyā ibn Ibrāhīm ibn Muzayn aṭ-Ṭulayṭulī, al que tituló «Siyar al-fuqahā’», que citó este relato de Muḥammad ibn ʿĪsā ibn aṭ-Ṭabbāʿ, de Wakīʿ, de al-Aʿmaš, con él. Luego dijo: Y nos informó Zawnān — es decir: ʿAbd al-Malik ibn al-Ḥasan— de Ibn Wahb, de Mālik, que dijo: El cielo no gira. Y argumentó con esta aleya, y con el hadiz: «Ciertamente, en el occidente hay una puerta para el arrepentimiento que permanece abierta hasta que el sol salga por ella».

Digo: Y este hadiz está en el Ṣaḥīḥ, [24630] y Allah sabe más.

[24618] :- En ت, أ: «es indulgente con ellos». [24619] :- En ت: «con su cadena hasta Abū Hurayra». [24620] :- En ت: «que Allah le bendiga y le conceda paz». [24621] :- En ت: «tres». [24622] :- En ت: «que». [24623] :- En س: «una de ellas». [24624] :- (6) Y lo روایت Abū Yaʿlā en su Musnad (12/21) por la vía de Isḥāq ibn Ibrāhīm, con él; y ya se mencionó también la localización de este hadiz al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara. [24625] :- (7) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (179), y no está en Ṣaḥīḥ al-Buẖārī; pues al-Ḥāfiẓ lo mencionó al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara, y dijo: «Y en el Ṣaḥīḥ así, en singular». [24626] :- En ت: «Y transmitió Ibn Ŷarīr». [24627] :- Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/94). [24628] :- Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/95). [24629] :- (11) En س, أ: «del jurista». [24630] :- No he hallado el hadiz en los dos Ṣaḥīḥ; está en Sunan at-Tirmiḏī con el número (3536), y en Ṣaḥīḥ Ibn Ḫuzayma con el número (193), y en el Musnad del imām Aḥmad (4/240) algo concordante, del hadiz de Ṣafwān ibn ʿAssāl —que Allah esté complacido con él—; y su formulación en Ibn Ḫuzayma es: «Ciertamente, en el occidente hay una puerta abierta para el arrepentimiento; su recorrido es de setenta años; no se cierra hasta que el sol salga por su occidente», y algo semejante.

Notas y Referencias

[24618] - En ت, أ: «es indulgente con ellos».

[24619] - En ت: «con su cadena hasta Abū Hurayra».

[24620] - En ت: «que Allah le bendiga y le conceda paz».

[24621] - En ت: «tres».

[24622] - En ت: «que».

[24623] - En س: «una de ellas».

[24624] - (6) Y lo transmitió Abū Yaʿlā en su Musnad (12/21) por la vía de Isḥāq ibn Ibrāhīm, con él; y ya se mencionó también la localización de este hadiz al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara.

[24625] - (7) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (179), y no está en Ṣaḥīḥ al-Buẖārī; pues al-Ḥāfiẓ lo mencionó al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara, y dijo: «Y en el Ṣaḥīḥ así, en singular».

[24626] - En ت: «Y transmitió Ibn Ŷarīr».

[24627] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/94).

[24628] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/95).

[24629] - (11) En س, أ: «del jurista».

[24630] - No he hallado el hadiz en los dos Ṣaḥīḥ; está en Sunan at-Tirmiḏī con el número (3536), y en Ṣaḥīḥ Ibn Ḫuzayma con el número (193), y en el Musnad del imām Aḥmad (4/240) algo concordante, del hadiz de Ṣafwān ibn ʿAssāl —que Allah esté complacido con él—; y su formulación en Ibn Ḫuzayma es: «Ciertamente, en el occidente hay una puerta abierta para el arrepentimiento; su recorrido es de setenta años; no se cierra hasta que el sol salga por su occidente», y algo semejante.