El Originador
فاطر FatirVersículo (Español)
[35:41] Dios es Quien contiene a los cielos y la Tierra para que no se desvíen [de su órbita], porque si se desviaran nadie los podría contener más que Él. Él es Tolerante, Absolvedor.
Tafsir de Ibn Kathir
{۞Ciertamente, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen; y si se desplazaran, nadie podría sostenerlos después de Él. En verdad, Él es Indulgente, Perdonador} (41)
Luego, el Altísimo informó acerca de Su inmenso poder, por el cual se mantienen en pie el cielo y la tierra por Su mandato, y de la fuerza sustentadora que puso en ambos.
Dijo:
{Ciertamente, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen}
Es decir: para que no se agiten apartándose de sus lugares,
como dijo:
{Y sostiene el cielo para que no caiga sobre la tierra sino con Su permiso} [al-Ḥaŷŷ: 65] Y dijo, Exaltado sea:
{Y entre Sus signos está que el cielo y la tierra se mantengan en pie por Su mandato} [ar-Rūm: 25] {Y si se desplazaran, nadie podría sostenerlos después de Él}
Es decir: nadie tiene poder para hacer que perduren y permanezcan sino Él; y, aun así, Él es Indulgente, Perdonador.
Es decir:
Él ve a Sus siervos mientras Le niegan y Le desobedecen, y Él es indulgente
[24618] por lo que demora, observa y concede plazo, y no se apresura; y cubre a otros y perdona.
Por eso dijo:
{En verdad, Él es Indulgente, Perdonador}.
Ibn Abī Ḥātim citó aquí un hadiz extraño, más bien reprobable,
y dijo:
Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn al-Ŷunayd; nos narró Isḥāq ibn Ibrāhīm; me narró Hišām ibn Yūsuf, de Umayya ibn Šibl, de al-Ḥakam ibn Abān, de ʿIkrima, de
[24619] Abū Hurayra, quien dijo: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— relatar acerca de Mūsā —la paz sea con él—
[24620] desde el púlpito, diciendo:
«Se le ocurrió a Mūsā —la paz sea con él—: “¿Duerme Allah, Poderoso y Majestuoso?”. Entonces Allah le envió un ángel, que lo mantuvo desvelado durante tres
[24621] y le dio dos frascos: en cada mano un frasco, y le ordenó que
[24622] los custodiara.
Dijo:
Se puso a dormitar y sus manos casi se juntaban; luego despertaba y retenía una
[24623] de la otra, hasta que se durmió profundamente, y entonces sus manos chocaron y se rompieron los dos frascos.
Dijo:
Allah le puso un ejemplo: si Allah durmiera, no se sostendrían el cielo y la tierra».
[24624]
Lo aparente es que este hadiz no es marfūʿ, sino que pertenece a las reprobables isrā’īliyyāt; pues Mūsā —la paz sea con él— es demasiado excelso como para considerar posible, respecto de Allah —Glorificado y Exaltado sea—, el sueño.
Allah, Exaltado sea, ya informó en Su Noble Libro que Él es:
{El Viviente, el Sustentador; no Le toma somnolencia ni sueño. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra}
[al-Baqara: 255].
Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Mūsā al-Ašʿarī,
que Allah esté complacido con él, que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«Ciertamente, Allah no duerme, y no es propio de Él dormir. Baja la balanza y la eleva. A Él asciende la obra de la noche antes que la del día, y la obra del día antes que la de la noche. Su velo es la luz —o el fuego—; si lo retirara, los fulgores de Su Rostro quemarían cuanto alcanzara Su mirada de Su creación».
[24625]
Y Abū Ŷaʿfar ibn Ŷarīr dijo
[24626]: nos narró Ibn Baššār; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān; nos narró Sufyān, de al-Aʿmaš,
de Abū Wā’il, quien dijo:
Un hombre vino a ʿAbd Allāh —esto es, Ibn Masʿūd—
y dijo:
«¿De dónde vienes?»
Dijo:
«De aš-Šām».
Dijo:
«¿A quién has encontrado?»
Dijo:
«Encontré a Kaʿb».
Dijo:
«¿Qué te contó Kaʿb?»
Dijo:
«Me contó que los cielos giran sobre el hombro de un ángel».
Dijo:
«¿Le diste crédito o lo desmentiste?»
Dijo:
«Ni le di crédito ni lo desmentí».
Dijo:
«Hubiera deseado que hubieras rescatado a aquel hacia quien viajaste con tu montura y su aparejo: Kaʿb mintió.
Ciertamente, Allah —Exaltado sea— dice:
{Ciertamente, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen; y si se desplazaran, nadie podría sostenerlos después de Él}».
[24627]
Y esta cadena es auténtica hasta Kaʿb y hasta Ibn Masʿūd. Luego Ibn Ŷarīr lo transmitió de Ibn Ḥumayd, de Ŷarīr, de Muġīra,
de Ibrāhīm, quien dijo:
Ŷundub al-Baŷalī fue a Kaʿb en aš-Šām, y mencionó algo semejante.
[24628] Y he visto en el Muṣannaf del jurista
[24629] Yaḥyā ibn Ibrāhīm ibn Muzayn aṭ-Ṭulayṭulī, al que tituló
«Siyar al-fuqahā’»,
que citó este relato de Muḥammad ibn ʿĪsā ibn aṭ-Ṭabbāʿ, de Wakīʿ, de al-Aʿmaš, con él.
Luego dijo:
Y nos informó Zawnān —
es decir:
ʿAbd al-Malik ibn al-Ḥasan— de Ibn Wahb,
de Mālik, que dijo:
El cielo no gira. Y argumentó con esta aleya,
y con el hadiz:
«Ciertamente, en el occidente hay una puerta para el arrepentimiento que permanece abierta hasta que el sol salga por ella».
Digo:
Y este hadiz está en el Ṣaḥīḥ,
[24630] y Allah sabe más.
[24618]
:- En ت, أ: «es indulgente con ellos».
[24619]
:- En ت: «con su cadena hasta Abū Hurayra».
[24620]
:- En ت: «que Allah le bendiga y le conceda paz».
[24621]
:- En ت: «tres».
[24622]
:- En ت: «que».
[24623]
:- En س: «una de ellas».
[24624]
:- (6) Y lo روایت Abū Yaʿlā en su Musnad (12/21) por la vía de Isḥāq ibn Ibrāhīm, con él; y ya se mencionó también la localización de este hadiz al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara.
[24625]
:- (7) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (179), y no está en Ṣaḥīḥ al-Buẖārī; pues al-Ḥāfiẓ lo mencionó al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara, y dijo: «Y en el Ṣaḥīḥ así, en singular».
[24626]
:- En ت: «Y transmitió Ibn Ŷarīr».
[24627]
:- Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/94).
[24628]
:- Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/95).
[24629]
:- (11) En س, أ: «del jurista».
[24630]
:- No he hallado el hadiz en los dos Ṣaḥīḥ; está en Sunan at-Tirmiḏī con el número (3536), y en Ṣaḥīḥ Ibn Ḫuzayma con el número (193), y en el Musnad del imām Aḥmad (4/240) algo concordante, del hadiz de Ṣafwān ibn ʿAssāl —que Allah esté complacido con él—; y su formulación en Ibn Ḫuzayma es: «Ciertamente, en el occidente hay una puerta abierta para el arrepentimiento; su recorrido es de setenta años; no se cierra hasta que el sol salga por su occidente», y algo semejante.
Notas y Referencias
[24618] - En ت, أ: «es indulgente con ellos».
[24619] - En ت: «con su cadena hasta Abū Hurayra».
[24620] - En ت: «que Allah le bendiga y le conceda paz».
[24621] - En ت: «tres».
[24622] - En ت: «que».
[24623] - En س: «una de ellas».
[24624] - (6) Y lo transmitió Abū Yaʿlā en su Musnad (12/21) por la vía de Isḥāq ibn Ibrāhīm, con él; y ya se mencionó también la localización de este hadiz al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara.
[24625] - (7) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (179), y no está en Ṣaḥīḥ al-Buẖārī; pues al-Ḥāfiẓ lo mencionó al comentar la aleya: 255 de la sura al-Baqara, y dijo: «Y en el Ṣaḥīḥ así, en singular».
[24626] - En ت: «Y transmitió Ibn Ŷarīr».
[24627] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/94).
[24628] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/95).
[24629] - (11) En س, أ: «del jurista».
[24630] - No he hallado el hadiz en los dos Ṣaḥīḥ; está en Sunan at-Tirmiḏī con el número (3536), y en Ṣaḥīḥ Ibn Ḫuzayma con el número (193), y en el Musnad del imām Aḥmad (4/240) algo concordante, del hadiz de Ṣafwān ibn ʿAssāl —que Allah esté complacido con él—; y su formulación en Ibn Ḫuzayma es: «Ciertamente, en el occidente hay una puerta abierta para el arrepentimiento; su recorrido es de setenta años; no se cierra hasta que el sol salga por su occidente», y algo semejante.