Saba
سبأ SabaVersículo (Español)
[34:52] Dirán: "Ahora creemos en Dios". ¿Pero cómo podrían adoptar la fe desde un lugar lejano?
Tafsir de Ibn Kathir
{وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ} (52)
{ وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ }
Es decir: el Día de la Resurrección dirán: «Creemos en Allah, en Sus Libros y en Sus Mensajeros»
[24416],
como dijo el Altísimo:
{ وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ } [ السجدة : 12 ] ;
y por ello dijo el Altísimo:
{ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ }
Es decir: ¿y cómo podrían alcanzar
[24417] la fe, cuando se han alejado del lugar en que les sería aceptada y han pasado a la Morada del Más Allá, que es morada de retribución y no morada de prueba? Si hubieran creído en la vida mundanal, eso les habría sido beneficioso; pero tras su llegada a la Morada del Más Allá no hay para ellos vía alguna para que se acepte la fe, del mismo modo que no hay vía para obtener una cosa para quien la toma desde lejos.
Dijo Mujāhid:
{ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ }
Dijo: es el alcanzar eso.
Y dijo az-Zuhrī:
At-tanāwush: su alcanzar la fe estando en el Más Allá, cuando la vida mundanal se ha cortado para ellos.
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
Ciertamente, buscaron el asunto desde donde no se alcanza: pretendieron la fe desde un lugar lejano.
Y dijo Ibn ʿAbbās:
Pidieron el retorno a la vida mundanal y el arrepentimiento de aquello en lo que están, pero no es momento
[24418] ni de retorno ni de arrepentimiento. Y así lo dijo Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, que Allah tenga misericordia de él.
[24416]
:- en ت, أ: «y en Sus Mensajeros».
[24417]
:- en ت, س, أ: «alcanzar desde».
[24418]
:- en ت, أ: «y no es ese el momento».