Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:58] Quienes causen daño a los creyentes y a las creyentes sin tener motivo alguno, cometen un pecado evidente.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y quienes perjudican a los creyentes y a las creyentes sin que ellos lo hayan merecido, ciertamente cargan con una calumnia y un pecado manifiesto} (58)
Y Su dicho:
{Y quienes perjudican a los creyentes y a las creyentes sin que ellos lo hayan merecido}
es decir: les atribuyen aquello de lo que están exentos, que no lo han hecho ni lo han cometido,
{ciertamente cargan con una calumnia y un pecado manifiesto}.
Y esta es la calumnia evidente: que se relate o se transmita acerca de los creyentes y las creyentes lo que no hicieron, a modo de censura y menosprecio
[24036] hacia ellos; y quienes con mayor frecuencia entran en esta amenaza son los incrédulos en Allah y en Su Mensajero
[24037]; luego los rafidíes, que menosprecian a los Compañeros y los denigran con aquello de lo que Allah los ha declarado inocentes, y los describen con lo contrario de lo que Allah informó acerca de ellos; pues Allah, Glorificado y Exaltado sea, ha informado que se complació con los emigrados (muháŷirún) y los auxiliares (ansár) y los elogió, y estos ignorantes necios los insultan y los menosprecian
[24038], y mencionan de ellos lo que jamás fue ni hicieron en absoluto; así que, en realidad, son de corazones invertidos
[24039]: censuran a los elogiados y elogian a los censurados.
Y dijo
[24040] Abu Dawud: nos narró al-Qa‘nabí; nos narró ‘Abd al-‘Azíz —es decir: Ibn Muhammad—, de al-‘Alá’, de su padre, de Abu Hurayra,
que se dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué es la maledicencia (ghíba)?
Dijo:
«Que menciones a tu hermano con aquello que detesta».
Se dijo:
¿Qué te parece si en mi hermano está lo que digo?
Dijo:
«Si en él está lo que dices, ciertamente has incurrido en maledicencia; y si no está en él lo que dices, ciertamente lo has calumniado (bahattahu)».
Y así lo transmitió at-Tirmidhí, de Qutayba, de ad-Darawirdí, con esta misma cadena.
Dijo:
Hasan sahih
[24041]
Y ciertamente dijo
[24042] Ibn Abi Hatim: nos narró Ahmad ibn Salama; nos narró Abu Kurayb; nos narró Mu‘awiya ibn Hisham, de ‘Ammar ibn Anas, de Ibn Abi Mulayka, de ‘A’isha,
que dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo a sus Compañeros:
«¿Qué usura es la más grave ante Allah?»
Dijeron: Allah y Su Mensajero saben mejor.
Dijo:
«La usura más grave ante Allah es considerar lícito el honor de un musulmán»;
y luego recitó:
{Y quienes perjudican a los creyentes y a las creyentes sin que ellos lo hayan merecido, ciertamente cargan con una calumnia y un pecado manifiesto}
[24043]
[24036]
:- En t: «y la disminución».
[24037]
:- En A: «y Sus mensajeros».
[24038]
:- En A: «y los menosprecian».
[24039]
:- En t: «sus corazones están invertidos».
[24040]
:- En t: «y narró».
[24041]
:- Sunan de Abu Dawud con el número (4874) y Sunan de at-Tirmidhí con el número (1934).
[24042]
:- En t: «y narró»
[24043]
:- Y lo narró al-Bayhaqí en Shu‘ab al-Imán con el número (6711), por la vía de Yahya ibn Wadiḥ, de ‘Ammar ibn Anas, ب
Notas y Referencias
[24036] - En t: "y la disminución".
[24037] - En A: "y Sus mensajeros".
[24038] - En A: "y los menosprecian".
[24039] - En t: "sus corazones están invertidos".
[24040] - En t: "y narró".
[24041] - Sunan de Abu Dawud con el número (4874) y Sunan de at-Tirmidhí con el número (1934).
[24042] - En t: "y narró"
[24043] - Y lo narró al-Bayhaqí en Shu‘ab al-Imán con el número (6711), por la vía de Yahya ibn Wadiḥ, de ‘Ammar ibn Anas, ب