Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:52] No te será lícito que vuelvas a casarte luego de esta revelación, ni sustituir a una por otra aunque fueran muy hermosas, excepto lo que posea tu diestra. Dios todo lo observa.
Tafsir de Ibn Kathir
{No te son lícitas las mujeres después de esto, ni que las sustituyas por otras esposas, aunque te agrade su hermosura, salvo lo que posea tu diestra. Y Allah es Vigilante sobre toda cosa} (52)
Mencionaron no pocos de los sabios —como Ibn ‘Abbās, Mujāhid, Ad-Daḥḥāk, Qatāda, Ibn Zayd, Ibn Jarīr y otros— que esta aleya descendió como retribución para las esposas del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y como complacencia con ellas, por la excelencia de su proceder al elegir a Allah, a Su Mensajero y la Morada Última, cuando el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— les dio a escoger, como ya se mencionó en la aleya. Así, cuando eligieron al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, su recompensa fue que [ Allah ] [23694] lo restringiera a ellas, y le prohibiera casarse con otras fuera de ellas, o sustituirlas por esposas distintas de ellas, aunque le agradara su hermosura; salvo las esclavas y concubinas, respecto de las cuales no había restricción para él. Luego, ciertamente, Él —Exaltado sea— levantó para él la restricción
[23695] en ello y abrogó el dictamen de esta aleya, y le permitió contraer matrimonio
[23696]; pero después de eso no ocurrió por su parte ningún nuevo matrimonio, para que el favor fuese del Mensajero
[23697] de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— hacia ellas.
Dijo
[23698] el Imām Aḥmad: Nos narró Sufyān, de ‘Amr, de ‘Aṭā’, de ‘Ā’isha —Allah esté complacido con ella—, que dijo:
No murió el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— hasta que Allah le hizo lícitas las mujeres
[23699]
Y también lo transmitió por la vía de Ibn Jurayj, de ‘Aṭā’, de ‘Ubayd ibn ‘Umayr
[23700], de ‘Ā’isha. Y lo transmitieron At-Tirmidhī y An-Nasā’ī en sus Sunan
[23701]
Y dijo
[23702] Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Abū Zur‘a; nos narró ‘Abd Ar-Raḥmān ibn ‘Abd Al-Malik ibn Shayba; me narró ‘Umar ibn Abī Bakr; me narró Al-Mughīra ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Ḥizāmī
[23703], de Abū An-Naḍr, liberto de ‘Umar ibn ‘Ubayd Allāh
[23704], de ‘Abd Allāh ibn Wahb ibn Zam‘a, de Umm Salama, que dijo:
No murió el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— hasta que Allah le hizo lícito casarse de entre las mujeres con las que quisiera, salvo una pariente de grado prohibido; y eso es la palabra de Allah —Poderoso y Majestuoso—:
{Pospones a quien quieres de entre ellas y acoges junto a ti a quien quieres}.
Así, esta quedó como abrogante de la que viene después en la recitación, como las dos aleyas del plazo de espera por fallecimiento en Al-Baqara: la primera abroga a la que viene después; y Allah
[23705] Sabe más.
Y otros dijeron: Más bien el sentido de la aleya es:
{No te son lícitas las mujeres después de esto}
esto es: después de lo que te hemos mencionado acerca de la descripción de las mujeres que te hemos hecho lícitas: de tus esposas a quienes diste sus dotes, y lo que posee tu diestra, y las hijas de los tíos paternos y de las tías paternas
[23706], y del tío materno y de las tías maternas
[23707], y la que se ofrece (en matrimonio); y fuera de eso, de las demás clases de mujeres, no te es lícito. Esto se transmitió de Ubayy ibn Ka‘b, Mujāhid, ‘Ikrima, Ad-Daḥḥāk —en una versión—, Abū Razīn —en una versión suya—, Abū Ṣāliḥ, Al-Ḥasan, Qatāda —en una versión—, As-Suddī y otros.
Dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Ya‘qūb; nos narró Ibn ‘Ulayya, de Dāwūd ibn Abī Hind; me narró Muḥammad ibn Abī Mūsā, de Ziyād —un hombre de los Anṣār
[23708]—, que dijo:
Dije a Ubayy ibn Ka‘b: ¿Qué te parece si las esposas del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— fallecieran? ¿Acaso no le sería lícito casarse?
Dijo: ¿Y qué se lo impediría?
Dije: Su palabra:
{No te son lícitas
[23709] las mujeres después de esto}.
Dijo: En verdad, Allah le hizo lícita una clase de mujeres, pues dijo:
{¡Oh Profeta! Ciertamente, te hemos hecho lícitas a tus esposas}
hasta Su palabra:
{si se ofrece a sí misma al Profeta}
Luego se le dijo:
{No te son lícitas
[23710] las mujeres después de esto}.
Y lo transmitió ‘Abd Allāh ibn Aḥmad por varias vías, de Dāwūd, con él
[23711] Y At-Tirmidhī transmitió, de Ibn ‘Abbās —Allah esté complacido con ambos—, que dijo:
Se prohibió al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— (casarse con) clases de mujeres, salvo lo que fuese de las creyentes emigradas, por Su palabra:
{No te son lícitas
[23712] las mujeres después de esto, ni que las sustituyas por otras esposas, aunque te agrade su hermosura, salvo lo que posea tu diestra}.
Así, Allah hizo lícitas vuestras jóvenes creyentes:
{y una mujer creyente si se ofrece a sí misma al Profeta},
y prohibió a toda poseedora de religión distinta del Islam. Luego dijo:
{Y quien reniegue de la fe, ciertamente se habrá malogrado su obra, y en la Otra Vida será de los perdedores}.
Y dijo:
{¡Oh Profeta! Ciertamente, te hemos hecho lícitas a tus esposas a quienes diste sus dotes, y lo que posee tu diestra}
[23713] hasta Su palabra:
{exclusivo para ti, con exclusión de los creyentes};
y prohibió fuera de eso las demás clases de mujeres
[23714]
Y dijo Mujāhid:
{No te son lícitas
[23715] las mujeres después de esto} es decir: después de lo que te fue nombrado; no
[23716](ni) musulmana, ni judía, ni cristiana, ni incrédula.
Y dijo Abū Ṣāliḥ:
{No te son lícitas las mujeres después de esto}
[23717]: se le ordenó que no se casara con una beduina ni con una occidental
[23718], y que se casara después con mujeres de Tihāma, y con cuantas quisiera de las hijas del tío paterno y de la tía paterna, y del tío materno y de la tía materna; si quisiera, trescientas.
Y dijo ‘Ikrima:
{No te son lícitas las mujeres después de esto}
[23719] es decir: las que Allah nombró.
E Ibn Jarīr —Allah tenga misericordia de él— escogió que la aleya es general respecto de las clases de mujeres mencionadas, y respecto de las mujeres que estaban bajo su vínculo y eran nueve. Esto que dijo es bueno, y quizá sea lo pretendido por muchos de aquellos de los salaf que hemos citado; pues de muchos de ellos se transmitió esto y aquello, y no hay contradicción. Y Allah sabe más.
Luego Ibn Jarīr planteó contra sí mismo lo que se transmitió: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— divorció a Ḥafṣa y luego la retomó, y que resolvió separarse de Sawda hasta que ella le cedió su turno a ‘Ā’isha. Luego respondió que eso fue antes del descenso de Su palabra:
{No te son lícitas las mujeres después de esto, ni que las sustituyas por otras esposas, aunque te agrade su hermosura};
y esto que dijo —que ello fue antes del descenso de la aleya— es correcto. Pero no hay necesidad de ello, pues la aleya solo indica que no se casaría con otras fuera de las que estaban bajo su vínculo, y que no las sustituiría por otras; y ello no indica que no pudiera divorciar a una de ellas sin sustitución. Y Allah sabe más.
En cuanto al asunto de Sawda, está en el Ṣaḥīḥ por vía de ‘Ā’isha —Allah esté complacido con ella—, y es la causa del descenso de la palabra del Altísimo:
{Y si una mujer teme de su marido rebeldía o desdén, no hay culpa sobre ambos en que concierten entre ellos un arreglo
[ y el arreglo es mejor [23720]] } la aleya [ An-Nisā’ : 128 ] [23721]
Y en cuanto al asunto
[23722] de Ḥafṣa, lo transmitieron Abū Dāwūd, An-Nasā’ī, Ibn Mājah e Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ, por vías de Yaḥyā ibn Zakariyyā ibn Abī Zā’ida, de Ṣāliḥ ibn Ṣāliḥ ibn Ḥayy
[23723], de Salama ibn Kuhayl, de Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās, de ‘Umar: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— divorció a Ḥafṣa y luego la retomó. Y esta cadena
[23724] es fuerte
[23725]
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Ya‘lā:
Nos narró Abū Kurayb; nos narró Yūnus ibn Bukayr, de Al-A‘mash, de Abū Ṣāliḥ
[23726], de Ibn ‘Umar, que dijo:
Entró ‘Umar donde Ḥafṣa mientras ella lloraba.
Dijo: ¿Qué te hace llorar? Quizá el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— te divorció. En verdad, ya te había divorciado una vez y luego te retomó por mi causa; y por Allah, si te divorcia otra vez, no te hablaré jamás.
Y sus transmisores cumplen la condición de los dos Ṣaḥīḥ
[23727]
Y Su palabra:
{ni que las sustituyas por otras esposas, aunque te agrade su hermosura},
le prohibió aumentar sobre ellas, o divorciar a una de ellas y sustituirla por otra, salvo lo que posea su diestra
[23728]
Y el ḥāfiẓ Abū Bakr Al-Bazzār transmitió un ḥadīṯ apropiado para mencionarlo aquí, y dijo:
Nos narró Ibrāhīm ibn Naṣr; nos narró Mālik ibn Ismā‘īl; nos narró ‘Abd As-Salām ibn Ḥarb, de Isḥāq ibn ‘Abd Allāh
[23729] Al-Qurashī, de Zayd ibn Aslam, de ‘Aṭā’ ibn Yasār
[23730], de Abū Hurayra —Allah esté complacido con él—, que dijo:
El intercambio (al-badal) en la época preislámica consistía en que un hombre dijera a otro: “Intercámbiame tu mujer y yo te intercambio la mía”, es decir: tú me cedes tu mujer y yo te cedo la mía.
Entonces Allah hizo descender:
{ni que las sustituyas por otras esposas, aunque te agrade su hermosura}.
Dijo: Entonces entró ‘Uyayna ibn Ḥiṣn
[23731] donde el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, y junto a él estaba ‘Ā’isha; entró sin permiso.
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo:
«¿Y dónde está pedir permiso?»
Dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! No he pedido permiso para entrar a ningún hombre de Muḍar desde que tuve uso de razón.
Luego dijo: ¿Quién es esta ḥumayrā’ a tu lado?
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Esta es ‘Ā’isha, Madre de los Creyentes».
Dijo: ¿Acaso no te cederé a la más hermosa de la creación
[23732]?
Dijo: «¡Oh ‘Uyayna! Ciertamente Allah ha prohibido eso».
Cuando salió, ‘Ā’isha dijo: ¿Quién es este?
Dijo: «Este es un necio obedecido; y, pese a lo que ves, es el señor de su gente».
Luego dijo Al-Bazzār: Isḥāq
[23733] ibn ‘Abd Allāh es muy débil en el ḥadīṯ; solo lo mencionamos porque no lo hemos conservado sino por esta vía, y hemos aclarado el defecto en él
[23734]
Esta es la aleya del ḥijāb, y en ella hay dictámenes y normas de etiqueta legales; y su descenso coincidió con la opinión
[23735] de ‘Umar ibn Al-Khaṭṭāb —Allah esté complacido con él—, como está establecido en los dos Ṣaḥīḥ por su vía que dijo:
Coincidí con mi Señor en tres (ocasiones):
Dije: ¡Oh Mensajero de Allah! Si tomaras el Maqām de Ibrāhīm como lugar de oración.
Entonces Allah hizo descender:
{Y tomad del Maqām de Ibrāhīm un lugar de oración}
[ Al-Baqara : 125 ].
Y dije: ¡Oh Mensajero de Allah! A tus mujeres entran el virtuoso y el perverso; si las cubrieras (con ḥijāb). Entonces Allah hizo descender la aleya del ḥijāb.
Y dije a las esposas del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— cuando se coaligaron contra él por los celos:
{Quizá su Señor, si os divorcia, le sustituya por esposas mejores que vosotras}
[ At-Taḥrīm : 5 ],
y descendió así
[23736]
Y en una versión de Muslim se menciona a los cautivos de Badr, y es un cuarto caso.
Y dijo
[23737] Al-Bujārī: Nos narró Musaddad, de Yaḥyā, de Ḥumayd, que Anas ibn Mālik dijo:
Dijo ‘Umar ibn Al-Khaṭṭāb: ¡Oh Mensajero de Allah! Entran donde ti el virtuoso y el perverso; si ordenaras a las Madres de los Creyentes el ḥijāb. Entonces Allah hizo descender la aleya del ḥijāb
[23738]
Y el momento de su descenso fue en la mañana de la boda del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— con Zaynab bint Jaḥsh, cuyo matrimonio Allah —Altísimo sea— se encargó de realizar por Sí mismo. Y eso fue en Dhū Al-Qa‘da del año quinto, según Qatāda, Al-Wāqidī y otros.
Y Abū ‘Ubayda Ma‘mar ibn Al-Muthannā y Khalīfa ibn Khayyāṭ alegaron que eso fue en el año tercero. Allah sabe más.
[23694]
:-
[23695]
:-
[23696]
:-
[23697]
:-
[23698]
:-
[23699]
:-
[23700]
:-
[23701]
:-
[23702]
:-
[23703]
:-
[23704]
:-
[23705]
:-
[23706]
:-
[23707]
:-
[23708]
:-
[23709]
:-
[23710]
:-
[23711]
:-
[23712]
:-
[23713]
:-
[23714]
:-
[23715]
:-
[23716]
:-
[23717]
:-
[23718]
:-
[23719]
:-
[23720]
:-
[23721]
:-
[23722]
:-
[23723]
:-
[23724]
:-
[23725]
:-
[23726]
:-
[23727]
:-
[23728]
:-
[23729]
:-
[23730]
:-
[23731]
:-
[23732]
:-
[23733]
:-
[23734]
:-
[23735]
:-
[23736]
:
[23737]
:-
[23738]
:-
Notas y Referencias
[23694] - Adición de ت, أ.
[23695] - En ت: «الحرج».
[23696] - En أ: «التزويج».
[23697] - En ف: «لرسول الله».
[23698] - En ت: «روى».
[23699] - Al-Musnad (6/41).
[23700] - En أ: «عن عمير بن عبيد».
[23701] - Al-Musnad (6/180), y Sunan At-Tirmidhī con el n.º (3216), y Sunan An-Nasā’ī (6/56).
[23702] - En ت: «وروى».
[23703] - En أ: «الخزاعي».
[23704] - En أ: «عبد الله».
[23705] - En ت: «فالله».
[23706] - En ت: «وبنات العمات».
[23707] - En أ: «الخالة».
[23708] - En ت: «فروى ابن جرير بإسناده عن رجل من الأنصار».
[23709] - En ت, أ: «لا تحل».
[23710] - En ت, أ: «لا تحل».
[23711] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (22/21) y Zawā’id al-Musnad (5/132).
[23712] - En أ: «لا تحل».
[23713] - Después de ello, en أ: «مما أفاء الله عليك».
[23714] - Sunan At-Tirmidhī con el n.º (3215). Dijo: «Este ḥadīṯ es ḥasan; solo lo conocemos por el ḥadīṯ de ‘Abd al-Ḥamīd ibn Bahrām. Dijo: oí a Aḥmad ibn al-Ḥasan decir: dijo Aḥmad ibn Ḥanbal: no hay inconveniente en el ḥadīṯ de ‘Abd al-Ḥamīd ibn Bahrām de Shahr ibn Ḥawshab».
[23715] - En أ: «لا تحل».
[23716] - En أ: «من».
[23717] - En أ: «لا تحل».
[23718] - En أ: «عربية».
[23719] - En أ: «لا يحل».
[23720] - Adición de ف, أ.
[23721] - Véase la documentación (taḫrīj) de este ḥadīṯ en el tafsīr de la aleya 128 de la sura An-Nisā’.
[23722] - En ت: «قصة».
[23723] - En أ: «يحيى».
[23724] - En ت: «إسناده».
[23725] - Sunan Abī Dāwūd con el n.º (2283), Sunan An-Nasā’ī (6/213) y Sunan Ibn Mājah con el n.º (2016).
[23726] - En ت: «وروى الإمام الحافظ أبو يعلى بسنده».
[23727] - Musnad Abī Ya‘lā (1/160).
[23728] - En أ: «يمينك».
[23729] - En أ: «عبيد الله».
[23730] - En ت: «وروى البزار بإسناده».
[23731] - En أ: «عيينة الفزاري».
[23732] - En ت: «قال انزل لي عنها وأنا أنزل لك عن أحسن الخلق». Y en أ: «قال أنزل لك عن أحسن الخلق».
[23733] - En ت: «ثم قال البزار: في إسناده إسحاق».
[23734] - Musnad al-Bazzār con el n.º (2251), «Kashf al-Astār». Y Al-Haythamī dijo en Al-Majma‘ (7/92): «En él está Isḥāq ibn ‘Abd Allāh ibn Abī Furwa, y es abandonado (matrūk)».
[23735] - En ت: «لقول».
[23736] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el n.º (402).
[23737] - En ت: «وروى».
[23738] - Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (2399).