33

Los Confederados

الأحزاب Al-Ahzab
Aya 40

Versículo (Español)

[33:40] Mujámmad no es el padre de ninguno de sus hombres, sino que es el Mensajero de Dios y el sello de los Profetas. Dios lo sabe todo.

Tafsir de Ibn Kathir

{مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا} (40) Y Su dicho: { مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ } —prohibió [23545][el Altísimo] [23546] que, después de esto, se diga: «Zayd hijo de Muhammad»; es decir: no era su padre, aunque lo hubiera adoptado. En efecto, que las bendiciones de Allah y Su paz sean con él, no le sobrevivió ningún hijo varón hasta alcanzar la pubertad: pues le nacieron al-Qāsim, aṭ-Ṭayyib y aṭ-Ṭāhir, de Jadiya, y murieron siendo pequeños; y le nació Ibrāhīm de Māriya la copta, y también murió siendo lactante [23547] Y tuvo de Jadiya cuatro hijas: Zaynab, Ruqayya, Umm Kulthūm y Fāṭima, que Allah esté complacido con todos [23548]; tres murieron en vida de él, y Fāṭima se retrasó hasta que fue afligida por su muerte —que las bendiciones de Allah y Su paz sean con él—, y luego murió seis meses después de él.

Y Su dicho: { وَلَكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا } como Su dicho: { اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ } [al-Anʿām: 124]. Así, esta aleya es un texto explícito en [23549] que no hay profeta después de él; y si no hay profeta después de él, entonces no hay mensajero [después de él] [23550] con mayor razón y con más motivo, porque el rango de la mensajería es más específico que el rango de la profecía: todo mensajero es profeta, pero no a la inversa. Y sobre ello han llegado hadices mutawātir del Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—, transmitidos por un grupo de compañeros.

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Abū ʿĀmir al-Azdī; nos narró Zuhayr ibn Muḥammad, de ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de aṭ-Ṭufayl ibn Ubayy ibn Kaʿb [23551], de su padre, del Profeta —Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Mi ejemplo entre los profetas es como el de un hombre que construyó una casa, la embelleció y la completó, y dejó en ella el lugar de un ladrillo que no colocó. Entonces la gente se puso a dar vueltas alrededor del edificio y a admirarse de él, y decían: “¿Y si se completara el lugar de este ladrillo?”. Pues yo, entre los profetas, soy el lugar de ese ladrillo».

Y lo narró at-Tirmiḏī, de Bundār, de Abū ʿĀmir al-ʿAqdī, con él [23552], y dijo: «ḥasan ṣaḥīḥ».

Otro hadiz: Dijo [23553] el Imām Aḥmad: nos narró ʿAffān; nos narró ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād; nos narró al-Muḫtār ibn Fulf ul; nos narró Anas ibn Mālik, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, la mensajería y la profecía han cesado: no habrá mensajero después de mí ni profeta». Dijo: eso apesadumbró a la gente. Dijo: dijo [23554]: «Pero las mubashshirāt». Dijeron: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y qué son las mubashshirāt?». Dijo: «La visión (sueño) del hombre musulmán, y es una parte de las partes de la profecía».

Y así lo narró at-Tirmiḏī de al-Ḥasan ibn Muḥammad az-Zaʿfarānī, de ʿAffān ibn Muslim, con él [23555] y dijo: «ṣaḥīḥ ġarīb por la vía del hadiz de al-Muḫtār ibn Fulf ul».

Otro hadiz: Dijo Abū Dāwūd aṭ-Ṭayālisī: nos narró Salīm ibn Ḥayyān, de Saʿīd ibn Maynāʾ, de Jābir ibn ʿAbd Allāh, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Mi ejemplo y el ejemplo de los profetas es como el de un hombre que construyó una casa, la completó y la embelleció, excepto el lugar de un ladrillo. Quien entraba en ella y la miraba decía: “¡Qué hermosa es, salvo el lugar de este ladrillo!”. Pues yo soy el lugar del ladrillo: con mí se sellaron los profetas, sobre ellos la paz».

Y lo narraron al-Buḫārī, Muslim y at-Tirmiḏī por vías, de Salīm [23556] ibn Ḥayyān, con él. [23557] Y dijo at-Tirmiḏī: «ṣaḥīḥ ġarīb por esta vía».

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Abū Muʿāwiya; nos narró al-Aʿmaš, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Saʿīd al-Ḫudrī —que Allah esté complacido con él—, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Mi ejemplo y el ejemplo de los profetas [anteriores a mí] [23558] es como el de un hombre que construyó una casa y la terminó, excepto un ladrillo; entonces vine yo y completé ese ladrillo». Muslim fue el único en incluirlo, por la transmisión de al-Aʿmaš, con él [23559]

Otro hadiz: Dijo [el Imām] [23560] Aḥmad: nos narró Yūnus ibn Muḥammad; nos narró Ḥammād ibn Zayd; nos narró ʿUṯmān ibn ʿUbayd ar-Rāsibī, que dijo: Oí a Abū aṭ-Ṭufayl decir: dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «No hay profecía después de mí, salvo las mubashshirāt». Dijo: se preguntó: «¿Y qué son las mubashshirāt, oh Mensajero de Allah?». Dijo: «La visión buena —o dijo— la visión recta». [23561]

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd ar-Razzāq; nos informó Maʿmar, de Hammām ibn Munabbih, que dijo: Esto es lo que nos narró Abū Hurayra [23562], que dijo: Dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, mi ejemplo y el ejemplo de los profetas anteriores a mí es como el de un hombre que edificó casas, las embelleció, las completó y las hizo hermosas, excepto el lugar de un ladrillo en una esquina de sus esquinas. Entonces la gente se puso a dar vueltas y el edificio les admiraba, y decían: “¿Por qué no pusiste aquí un ladrillo para completar tu edificio?”». Dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Pues yo fui el ladrillo».

Ambos lo sacaron del hadiz de ʿAbd ar-Razzāq. [23563]

Otro hadiz: De Abū Hurayra también: dijo [23564] el Imām Muslim: nos narró Yaḥyā ibn Ayyūb [23565], y Qutayba y ʿAlī ibn Ḥuǧr; dijeron: nos narró Ismāʿīl ibn Ǧaʿfar, de al-ʿAlāʾ, de su padre, de Abū Hurayra —que Allah esté complacido con él—, que el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «He sido favorecido sobre los profetas en seis: se me han dado las expresiones concisas y abarcadoras; se me ha auxiliado con el terror; se me han hecho lícitos los botines; se me ha hecho la tierra purificación y mezquita; he sido enviado a toda la creación; y con mí se sellaron los profetas».

Y lo narraron at-Tirmiḏī e Ibn Māǧa, por el hadiz de Ismāʿīl ibn Ǧaʿfar; y at-Tirmiḏī dijo: «ḥasan ṣaḥīḥ». [23566]

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Abū Muʿāwiya; nos narró al-Aʿmaš, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Saʿīd al-Ḫudrī, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Mi ejemplo y el ejemplo de los profetas anteriores a mí es como el de un hombre que construyó una casa y la terminó, excepto el lugar de un ladrillo; entonces vine yo y completé ese ladrillo».

Y lo narró Muslim de Abū Bakr ibn Abī Šayba y de Abū Kurayb, ambos de Abū Muʿāwiya, con él. [23567]

Otro hadiz: Dijo [23568] el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Mahdī; nos narró Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ, de Saʿīd ibn Suwayd al-Kalbī, de ʿAbd al-Aʿlā ibn Hilāl as-Sulamī, de al-ʿIrbāḍ ibn Sāriya, que dijo: Dijo el Profeta —Allah le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, ante Allah soy el Sello de los profetas, mientras que Adán estaba aún amasado en su arcilla». [23569]

Otro hadiz: Dijo [23570] az-Zuhrī: me informó Muḥammad ibn Ǧubayr ibn Muṭʿim, de su padre —que Allah esté complacido con él—, que dijo: Oí al Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Ciertamente, tengo nombres: yo soy Muḥammad; yo soy Aḥmad; yo soy al-Māḥī, por quien Allah —Altísimo— borra la incredulidad; yo soy al-Ḥāšir, a cuyos pies será reunida la gente; y yo soy al-ʿĀqib, tras el cual no hay [23571] profeta». Lo sacaron ambos en los dos Ṣaḥīḥ [23572]

Y dijo [23573] el Imām Aḥmad: nos narró Yaḥyā ibn Isḥāq; nos narró Ibn Lahīʿa, de ʿAbd Allāh ibn Hubayra, de ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ǧubayr, que dijo: Oí a ʿAbd Allāh ibn ʿAmr decir: el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— salió hacia nosotros un día como quien se despide, y dijo: «Yo soy Muḥammad, el Profeta iletrado —tres veces—, y no hay profeta después de mí. Se me han dado las aperturas de las palabras, sus compendios y sus cierres; y supe cuántos son los guardianes del Fuego y los portadores del Trono; y se me concedió pasar, y fui preservado, y fue preservada [23574] mi comunidad. Así pues, escuchad y obedeced mientras esté entre vosotros; y cuando se me lleve, aferraos al Libro de Allah: haced lícito lo que él declara lícito y prohibid lo que él declara prohibido». Solo el Imām Aḥmad lo transmitió. [23575]

Y lo narró [23576][el Imām] [23577] Aḥmad también, de Yaḥyā ibn Isḥāq, de Ibn Lahīʿa, de ʿAbd Allāh ibn Hubayra, de ʿAbd Allāh ibn Murayǧ [23578] al-Ḫawlānī, de Abū Qays —mawlā de ʿAmr ibn al-ʿĀṣ—, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, y mencionó algo semejante, exactamente igual [23579][23580]

Y los hadices sobre esto son numerosos. Y de la misericordia de Allah —Altísimo— con los siervos está el haberles enviado a Muḥammad —que las bendiciones de Allah y Su paz sean con él—; y luego, como ennoblecimiento para ellos, el haber sellado con él a los profetas y a los mensajeros, y el haber completado para él la religión monoteísta. Y Allah —Altísimo— ha informado en Su Libro, y Su Mensajero en la Sunna mutawātir de él, que no hay profeta después de él; para que sepan que todo aquel que pretenda este rango después de él es un mentiroso embustero, un impostor extraviado y extraviador, aunque se haga el extravagante [23581] y practique la prestidigitación, y traiga clases de magia, talismanes y artes de nīranǧiyyāt [23582]: todo ello es imposible y extravío ante los dotados de entendimiento. Así como Allah —Glorificado y Altísimo— hizo aparecer, a manos de al-Aswad al-ʿAnsī en el Yemen y de Musaylima el Mentiroso en al-Yamāma, estados corruptos y palabras frías, por las que todo poseedor de intelecto, comprensión y juicio supo que ambos eran mentirosos y extraviados; que Allah los maldiga. Y así todo el que lo pretenda hasta el Día de la Resurrección, hasta que se cierre con el Mesías ad-Daǧǧāl: [así, cada uno de estos mentirosos] [23583] Allah crea junto a él asuntos por los que los sabios y los creyentes atestiguan la mentira de quien [23584] los trae. Y esto forma parte de la perfección de la benevolencia de Allah —Altísimo— con Su creación: pues, por necesidad de lo que se constata, no ordenan un bien ni prohíben un mal sino por mera coincidencia, o por los fines que con ello persiguen hacia otra cosa; y se hallan en el colmo de la mentira y la depravación en sus palabras y sus actos, como dijo el Altísimo: { هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَنْ تَنزلُ الشَّيَاطِينُ تَنزلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ } la aleya [aš-Šuʿarāʾ: 221, 222]. Y esto, a diferencia de los profetas —sobre ellos la paz—, pues ellos están en el colmo de la piedad, la veracidad [23585], la rectitud y la firmeza [ y la justicia ] [23586] en lo que dicen, hacen, ordenan y prohíben, junto con aquello con lo que son apoyados: hechos extraordinarios que rompen la costumbre, pruebas claras y evidencias contundentes. Que las bendiciones de Allah y Su paz sean sobre ellos, siempre y continuamente, mientras permanezcan la tierra y los cielos.

Notas y Referencias

[23545] - En A: «ينهى».

[23546] - Adición de A.

[23547] - En A: «también pequeño, lactante».

[23548] - En A: «de ellas».

[23549] - En A: «sobre».

[23550] - Adición de A.

[23551] - En T: «Y el Imām Aḥmad narró con su isnād de Ubayy ibn Kaʿb».

[23552] - Al-Musnad (5/136) y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3613).

[23553] - En T: «Y fue narrado».

[23554] - En T, F, A: «entonces dijo».

[23555] - Al-Musnad (3/267) y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2272).

[23556] - En F: «Sulaymān».

[23557] - Musnad aṭ-Ṭayālisī, n.º (1785); Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (3534); Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2287); y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2862).

[23558] - Adición de T, A y de al-Musnad.

[23559] - Al-Musnad (3/9) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2286).

[23560] - Adición de A.

[23561] - Al-Musnad (5/454). Y al-Hayṯamī dijo en al-Maǧmaʿ (7/173): «Sus transmisores son fiables».

[23562] - En T: «Y el Imām Aḥmad narró de Abū Hurayra —que Allah esté complacido con él—».

[23563] - Al-Musnad (2/312) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2286). No lo hallé en al-Buḫārī, y al-Mizzī no lo atribuyó en Tuḥfat al-Ašrāf sino a Muslim.

[23564] - En T: «Y narró».

[23565] - En A: «Yaʿqūb».

[23566] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (523); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (1553); y Sunan Ibn Māǧa, n.º (567).

[23567] - El hadiz ha sido mencionado poco antes.

[23568] - En T: «Y narró».

[23569] - Al-Musnad (4/127).

[23570] - En T: «Y dijo».

[23571] - En A: «después de mí».

[23572] - Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (3532) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2354).

[23573] - En T: «Y narró».

[23574] - En T: «y supe».

[23575] - Al-Musnad (2/12). En él está Ibn Lahīʿa, y es débil.

[23576] - En F: «y me narró».

[23577] - Adición de F y A.

[23578] - En A: «Sarīḥ».

[23579] - En A: «igual».

[23580] - Al-Musnad (2/172). En él está Ibn Lahīʿa, y es débil.

[23581] - En A: «تمخرق».

[23582] - En A: «النيرنجيات».

[23583] - Adición de A.

[23584] - En A: «lo que».

[23585] - En A: «la limosna».

[23586] - Adición de A.