Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:39] Quienes transmiten el Mensaje de Dios y tienen temor de Él, sin temer a nadie salvo a Él, sepan que Dios computa todas las obras.
Tafsir de Ibn Kathir
{Aquellos que transmiten los mensajes de Allah, Le temen y no temen a nadie sino a Allah. Y basta Allah como Calculador} (39)
Alaba el Altísimo
[23538]:
{Aquellos que transmiten los mensajes de Allah}
es decir: a Sus criaturas, y los cumplen con fidelidad.
{Y Le temen}
es decir: Le temen y no temen a nadie fuera de Él; de modo que la prepotencia de nadie les impide transmitir los mensajes de Allah.
{Y basta Allah como Calculador}
es decir: y basta Allah como auxiliador y apoyo.
Y el señor de la gente en esta posición —más aún, en toda posición— es Muhammad, el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz; pues llevó a cabo el cumplimiento de la misión y su transmisión a la gente de los orientes y los occidentes, a todas las clases de los hijos de Adán. Allah hizo prevalecer Su palabra, Su religión y Su ley sobre todas las religiones y legislaciones. En efecto, el profeta solía ser enviado
[23539] a su pueblo en particular; en cuanto a él —sobre él las bendiciones de Allah—, fue enviado a toda la creación, árabes y no árabes:
{Di: ¡Oh, gente! Ciertamente, yo soy el Mensajero de Allah para todos vosotros}
[Al-A‘rāf: 158].
Luego, su comunidad heredó de él, después de él, la posición de la transmisión; y quienes más excelentemente la desempeñaron tras él fueron sus Compañeros —que Allah esté complacido con ellos—: transmitieron de él tal como les ordenó, en todas sus palabras, actos y estados, de noche y de día, en residencia y viaje, en secreto y en público. Que Allah esté complacido con ellos y les conceda complacencia. Después lo heredó cada generación de la anterior hasta nuestro tiempo; por su luz se guían los bien guiados, y sobre su método caminan los favorecidos. Pedimos, pues, al Generoso, el Munificente, que nos haga de sus sucesores.
Dijo
[23540] el imán Ahmad: Nos narró Ibn Numayr; nos informó Al-A‘mash, de ‘Amr ibn Murrah, de Abū Al-Bakhtarī, de Abū Sa‘īd Al-Judrī —que Allah esté complacido con él—,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«Que ninguno de vosotros se menosprecie a sí mismo: que vea un asunto de Allah sobre el cual haya algo que decir y luego no lo diga.
Entonces Allah dirá: “¿Qué te impidió hablar sobre ello?”.
Dirá: “Señor, temí a la gente”.
Dirá: “Yo soy más digno de ser temido”».
Y también lo transmitió de ‘Abd Al-Razzāq, de Al-Thawrī, de Zubayd, de ‘Amr ibn Murrah
[23543]
Y lo transmitió Ibn Mājah, de Abū Kurayb, de ‘Abd Allah ibn Numayr y Abū Mu‘āwiyah, ambos de Al-A‘mash, con él
[23544]
[23538]
:- En ت, ف: «Alaba Allah —Altísimo—»; y en أ: «Alaba Allah —Poderoso y Majestuoso—».
[23539]
:- En ت, ف, أ: «Y el profeta antes de él no era sino enviado».
[23540]
:- En ت: «Fue transmitido».
[23541]
:- En ت: «que no».
[23542]
:- En أ: «temerle».
[23543]
:- Al-Musnad (3/ 30, 73).
[23544]
:- Sunan Ibn Mājah, n.º (4008). Y Al-Būṣīrī dijo en Al-Zawā’id (3/242): «Esta cadena de transmisión es auténtica».
Notas y Referencias
[23538] - En ت, ف: «Alaba Allah —Altísimo—»; y en أ: «Alaba Allah —Poderoso y Majestuoso—».
[23539] - En ت, ف, أ: «Y el profeta antes de él no era sino enviado».
[23540] - En ت: «Fue transmitido».
[23541] - En ت: «que no».
[23542] - En أ: «temerle».
[23543] - Al-Musnad (3/ 30, 73).
[23544] - Sunan Ibn Mājah, n.º (4008). Y Al-Būṣīrī dijo en Al-Zawā’id (3/242): «Esta cadena de transmisión es auténtica».