Los Romanos
الروم Ar-RumVersículo (Español)
[30:40] Dios es Quien los crea, los sustenta, los hace morir y luego los resucita. ¿Acaso hay alguno de los ídolos que asocian [a Dios] que pueda hacer algo de eso? ¡Glorificado sea Dios! Dios está por encima de lo que Le asocian.
Tafsir de Ibn Kathir
{ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ} (40)
Y Su dicho:
{ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ }
Es decir: Él es el Creador, el Proveedor
[22868] el ser humano sale del vientre de su madre desnudo, sin conocimiento, ni oído, ni vista, ni fuerzas; luego, después de ello, le provee todo eso, así como el adorno y la vestimenta, y los bienes, las propiedades y las ganancias, tal como dijo
[22869] el imán Ahmad:
Nos narró Abū Muʿāwiya; nos narró al-Aʿmash, de Salām Abī Sharḥabīl, de Ḥabba y Sawāʾ, los dos hijos de Jālid, quienes dijeron: Entramos donde estaba el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— mientras arreglaba algo, y le ayudamos.
Entonces dijo:
«No desesperéis del sustento mientras vuestras cabezas sigan moviéndose; pues el ser humano, su madre lo da a luz rojo, sin que haya sobre él corteza alguna; luego Allah —Poderoso y Majestuoso— le provee»
[22870]
Y Su dicho:
{ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ }
esto es:
después de esta vida.
{ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ }
esto es: el Día de la Resurrección.
Y Su dicho:
{ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ }
esto es: aquellos a quienes adoráis en lugar de Allah.
{ مَنْ يَفْعَلُ مِنْ ذَلِكُمْ مِنْ شَيْءٍ }
esto es: ninguno de ellos es capaz de hacer nada de eso; antes bien, Allah —Glorificado y Exaltado sea— es el Único que, por Sí mismo, dispone de la creación y del sustento, y de dar la vida y dar la muerte; luego resucitará a las criaturas el Día de la Resurrección.
Por eso dijo, tras todo ello:
{ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ }
esto es: Él es Altísimo, Santísimo, trascendente, inmensamente grande, Majestuoso y Poderoso, por encima de que tenga asociado, o semejante, o igual, o hijo, o padre; antes bien, Él es el Único, el Singular, el Autosuficiente, Aquel que no engendra ni fue engendrado, y no hay para Él nadie comparable.
[22868]
:- في أ: "الرزاق".
[22869]
:- في ت: "كما روى".
[22870]
:- المسند (3/469).