3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 97

Versículo (Español)

[3:97] Allí hay signos evidentes, como el sitial de Abraham. Quien ingrese en él estará a salvo. Es obligatorio para las personas peregrinar a este templo si se encuentran en condiciones [físicas y económicas] de hacerlo. Pero quien niegue lo que Dios ha prescrito, sepa que Dios no necesita de Sus criaturas.

Tafsir de Ibn Kathir

{En él hay signos evidentes: el Maqām de Abraham. Y quien entre en él estará seguro. Y es un deber para con Allah, incumbente a la gente, la peregrinación a la Casa, para quien pueda encontrar hacia ella un camino. Y quien reniegue, ciertamente Allah es Rico, independiente de los mundos} (97) Y Su dicho: {En él hay signos evidentes} es decir: indicios manifiestos de que es de la construcción de Abraham, y de que Allah —Exaltado sea— lo ha engrandecido y honrado.

Luego dijo —Exaltado sea—: {el Maqām de Abraham} esto es: aquel con el que, cuando la edificación se elevó, se ayudó para alzar los cimientos y los muros, pues se colocaba sobre él y su hijo Ismā‘īl le iba pasando (los materiales); y estaba adosado [5355] a la pared de la Casa, hasta que ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb —Allah esté complacido con él— lo retrasó, durante su emirato, hacia el lado oriental [5356] para que el que circunvala (ṭawāf) pueda hacerlo, y no perturben a quienes oran junto a él después del ṭawāf; porque Allah —Exaltado sea— nos ha ordenado orar junto a él, cuando dijo: {Y tomad del Maqām de Abraham un lugar de oración} [al-Baqara: 125] Y ya hemos presentado los hadices sobre ello, lo cual hace innecesario repetirlos aquí; y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.

Y al-‘Awfī transmitió de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {En él hay signos evidentes: el Maqām de Abraham} es decir: entre ellos [5357] están el Maqām de Abraham y el Maš‘ar.

Y dijo Muǧāhid: La huella de sus dos pies en el Maqām es un signo evidente. Y así se transmitió también de ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz, al-Ḥasan, Qatāda, as-Suddī, Muqātil ibn Ḥayyān y otros.

Y dijo Abū Ṭālib en su qaṣīda:

Y la pisada de Abraham en la roca está húmeda *** bajo sus pies, descalzo, sin sandalia

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narraron Abū Sa‘īd y ‘Amr al-Awdī; dijeron: nos narró Wakī‘; nos narró Sufyān, de Ibn Ǧurayǧ, de ‘Aṭā’, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {el Maqām de Abraham} dijo: todo el Ḥaram es el Maqām de Abraham. Y en la versión de ‘Amr: Toda la piedra es el Maqām de Abraham.

Y se transmitió de Sa‘īd ibn Ǧubayr que dijo: El ḥaǧǧ es el Maqām de Abraham. Así lo vi en el ejemplar; y quizá sea: toda la piedra es el Maqām de Abraham; y Muǧāhid lo expresó explícitamente.

Y Su dicho: {Y quien entre en él estará seguro} esto es: el Ḥaram de La Meca; si el temeroso entra en él, queda a salvo de todo mal. Y así era el asunto en la época de la ignorancia (ǧāhiliyya), como dijo al-Ḥasan al-Baṣrī y otros: el hombre mataba, luego se ponía en el cuello un copo de lana y entraba [5358] en el Ḥaram; y se encontraba con el hijo del asesinado, y este no lo provocaba hasta que salía.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Abū Sa‘īd al-Ašajj; nos narró Abū Yaḥyā at-Taymī, de ‘Aṭā’, de Sa‘īd ibn Ǧubayr, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {Y quien entre en él estará seguro} dijo: quien se refugia en la Casa, la Casa le da refugio; pero no se le da alojamiento, ni se le alimenta, ni se le da de beber; y cuando sale, se le toma por su delito.

Y dijo Allah —Exaltado sea—: {¿Acaso no han visto que hemos hecho un santuario seguro, mientras la gente es arrebatada a su alrededor?} [al-‘Ankabūt: 67] Y dijo —Exaltado sea—: {Que adoren, pues, al Señor de esta Casa. Quien les alimentó contra el hambre y les dio seguridad contra el temor} [Qurayš: 3, 4] E incluso, entre los aspectos de su sacralización está la inviolabilidad de cazar su caza y ahuyentarla de sus guaridas, y la inviolabilidad de cortar sus árboles y arrancar sus frutos y su hierba, tal como han quedado establecidos los hadices y los relatos [5359] sobre ello, de un grupo de Compañeros, tanto en forma elevada (marfū‘) como detenida (mawqūf).

En los dos Ṣaḥīḥ, y la redacción es la de Muslim, de Ibn ‘Abbās, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo el día de la conquista, la conquista de La Meca: «No hay emigración (hiǧra), sino yihad e intención; y cuando se os convoque, responded». Y dijo el día de la conquista, la conquista de La Meca: «Ciertamente, esta ciudad [5360] Allah la declaró sagrada el día que creó los cielos y la tierra; así pues, es sagrada por la sacralidad de Allah hasta el Día de la Resurrección. Y no fue lícito combatir en ella para nadie antes de mí, y no me fue lícito sino por una hora de un día; así pues, es sagrada por la sacralidad de Allah hasta el Día de la Resurrección: no se cortará su espino, no se ahuyentará su caza, no se recogerá su objeto perdido sino quien lo anuncie, y no se segará su hierba». Entonces al-‘Abbās dijo: ¡Oh Mensajero de Allah!, excepto el idhḫar, pues es para sus herreros y para sus casas. Dijo: «Excepto el idhḫar» [5362]

Y ambos lo transmiten de Abū Hurayra, igual o parecido [5363] Y ambos lo transmiten —y la redacción es también la de Muslim— de Abū Šurayḥ al-‘Adawī, que dijo a ‘Amr ibn Sa‘īd, mientras este enviaba destacamentos a La Meca: Concédeme permiso, oh emir, para narrarte una palabra que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— pronunció al día siguiente del día de la conquista; la oyeron mis oídos, la retuvo mi corazón y la vieron mis ojos cuando la dijo. Ciertamente, alabó a Allah y Le exaltó, luego dijo: «Ciertamente, Allah declaró sagrada a La Meca y no la declararon sagrada los hombres; por tanto, no es lícito para quien cree en Allah y en el Último Día derramar en ella sangre, ni cortar en ella un árbol. Y si alguien se ampara en que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— combatió en ella, decidle: Ciertamente, Allah dio permiso a Su Mensajero y no os dio permiso a vosotros; y solo me dio permiso en ella por una hora de un día; y su sacralidad ha retornado hoy como su sacralidad de ayer. Que el presente informe al ausente». Se dijo a Abū Šurayḥ: ¿Qué te dijo ‘Amr? Dijo: Yo lo sé mejor que tú, oh Abū Šurayḥ: ciertamente el Ḥaram no da refugio a un desobediente, ni a quien huye por sangre, ni a quien huye por ignominia [5364][5365]

Y de Ǧābir, que dijo: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «No es lícito para ninguno de vosotros portar armas en La Meca» [5366] Lo narró Muslim.

Y de ‘Abd Allāh ibn ‘Adī ibn al-Ḥamrā’ az-Zuhrī, que oyó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir, mientras estaba de pie en al-Ḥazwara, en el mercado de La Meca: «Por Allah, ciertamente tú eres la mejor tierra de Allah y la tierra más amada por Allah; y si no fuera porque fui expulsado de ti, no habría salido».

Lo narraron el Imām Aḥmad —y esta es su redacción—, at-Tirmiḏī, an-Nasā’ī e Ibn Māǧa. Y dijo at-Tirmiḏī: ḥasan ṣaḥīḥ [5367] Y asimismo lo declaró auténtico, de Ibn ‘Abbās, algo semejante [5368] Y Aḥmad lo narró de Abū Hurayra, algo semejante [5369]

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró Bišr ibn Ādam, hijo de la hija de Azhar as-Sammān [5370] nos narró Abū ‘Āṣim, de Zurayq ibn Muslim [5371] el ciego, liberto de Banū Maḫzūm; me narró Ziyād ibn Abī ‘Ayyāš, de Yaḥyā ibn Ǧa‘da ibn Hubayra, acerca de Su dicho —Exaltado sea—: {Y quien entre en él estará seguro} dijo: seguro del Fuego.

Y en el sentido de esta afirmación está el hadiz que narró al-Bayhaqī: Nos informó Abū al-Ḥasan ‘Alī ibn Aḥmad ibn ‘Abdān; nos informó Aḥmad ibn ‘Ubayd; nos narró Muḥammad ibn Sulaymān al-Wāsiṭī; nos narró Sa‘īd ibn Sulaymān; nos narró Ibn al-Mu’ammal, de Ibn Muḥayṣin, de ‘Aṭā’, de ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien entre en la Casa entra en una buena obra y sale de un mal; y sale perdonado». Luego dijo: se singulariza en ello ‘Abd Allāh ibn al-Mu’ammal, y no es fuerte [5372]

Y Su dicho: {Y es un deber para con Allah, incumbente a la gente, la peregrinación a la Casa, para quien pueda encontrar hacia ella un camino} esta es la aleya de la obligatoriedad del ḥaǧǧ según la mayoría. Y se dijo: Más bien es Su dicho: {Y completad el ḥaǧǧ y la ‘umra para Allah} [al-Baqara: 196] Y lo primero es más evidente.

Han llegado múltiples hadices de que es uno de los pilares del Islam, sus soportes y fundamentos; y los musulmanes han consensuado esto con un consenso necesario. Y solo es obligatorio para el responsable legal una vez en la vida, por texto y por consenso.

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Yazīd ibn Hārūn; nos informó ar-Rabī‘ ibn Muslim al-Qurašī, de Muḥammad ibn Ziyād, de Abū Hurayra, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos dirigió un sermón y dijo: «¡Oh gente! Se os ha prescrito el ḥaǧǧ, así que realizad el ḥaǧǧ». Entonces un hombre dijo: ¿Cada año, oh Mensajero de Allah? Y guardó silencio, hasta que lo dijo tres veces. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Si dijera: sí, sería obligatorio, y no podríais». Luego dijo: «Dejadme mientras os deje; pues, en verdad, perecieron quienes os precedieron por la abundancia de sus preguntas y por su discrepancia con sus profetas. Y cuando os ordene algo, cumplid de ello lo que podáis; y cuando os prohíba algo, abandonadlo». Y Muslim lo narró, de Zuhayr ibn Ḥarb, de Yazīd ibn Hārūn, con él, de manera semejante [5373]

Y Sufyān ibn Ḥusayn, Sulaymān ibn Kaṯīr, ‘Abd al-Ǧalīl ibn Ḥumayd y Muḥammad ibn Abī Ḥafṣa narraron, de az-Zuhrī, de Abū Sinān ad-Du’alī —y su nombre es Yazīd ibn Umayya—, de Ibn ‘Abbās, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos dirigió un sermón y dijo: «¡Oh gente! Ciertamente Allah os ha prescrito el ḥaǧǧ». Entonces se levantó al-Aqra‘ ibn Ḥābis y dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cada año? Dijo: «Si la dijera, sería obligatorio; y si fuera obligatorio, no lo cumpliríais, y no podríais cumplirlo. El ḥaǧǧ es una vez; y quien aumente, es voluntario».

Lo narraron Aḥmad, Abū Dāwūd, an-Nasā’ī, Ibn Māǧa y al-Ḥākim, del hadiz de az-Zuhrī, con él. Y Šarīk lo narró, de Simāk, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, de manera semejante. Y se transmitió del hadiz de Usāma Yazīd [5374]

[ Y ] [5375] Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Manṣūr ibn Wardān, de ‘Alī ibn ‘Abd al-A‘lā, de su padre, de Abū al-Baḫtarī, de ‘Alī, que dijo: Cuando descendió: {Y es un deber para con Allah, incumbente a la gente, la peregrinación a la Casa, para quien pueda encontrar hacia ella un camino} dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cada año? Y guardó silencio. Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cada año? Dijo: «No; y si dijera: sí, sería obligatorio». Entonces Allah —Exaltado sea— reveló: {¡Oh creyentes! No preguntéis por cosas que, si se os mostraran, os afligirían} [al-Mā’ida: 101].

Y así lo narraron at-Tirmiḏī, Ibn Māǧa y al-Ḥākim, del hadiz de Manṣūr ibn Wardān, con él; luego dijo [5376] at-Tirmiḏī: ḥasan ġarīb. Y en lo que dijo hay reparo; pues al-Buḫārī dijo: Abū al-Baḫtarī no oyó de ‘Alī [5377]

Y dijo Ibn Māǧa: Nos narró Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Numayr; nos narró Muḥammad ibn Abī ‘Ubayda, de su padre, de al-A‘maš, de Abū Sufyān, de Anas ibn Mālik, que dijo: Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿El ḥaǧǧ cada año? Dijo: «Si dijera: sí, sería obligatorio; y si fuera obligatorio, no lo cumpliríais [5378] y si no lo cumplierais, seríais castigados» [5379]

Y en los dos Ṣaḥīḥ, del hadiz de Ibn Ǧurayǧ, de ‘Aṭā’, de Ǧābir, de [5380] Surāqa ibn Mālik, que dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Esta nuestra mut‘a es para este año nuestro o para siempre? Dijo: «No; más bien, para siempre». Y en una versión: «Más bien, para siempre jamás» [5381]

Y en el Musnad del Imām Aḥmad y en las Sunan de Abū Dāwūd, del hadiz de Wāqid ibn Abī Wāqid al-Layṯī, de su padre: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo a sus esposas en su peregrinación: «Esta, y luego las espaldas de los cercos» [5382] es decir: luego aferraos a las espaldas de los cercos (permaneced en casa) y no salgáis de las casas.

En cuanto a la capacidad (istiṭā‘a), es de varios tipos: a veces la persona es capaz por sí misma, y a veces por medio de otro, como está establecido en los libros de aḥkām.

Dijo Abū ‘Īsā at-Tirmiḏī: Nos narró ‘Abd ibn Ḥumayd; nos informó ‘Abd ar-Razzāq; nos informó Ibrāhīm ibn Yazīd, que dijo: Oí a Muḥammad ibn ‘Abbād ibn Ǧa‘far narrar de Ibn ‘Umar, que dijo: Un hombre se levantó ante el Mensajero de Allah [5383]—que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: ¿Quién es el peregrino (al-ḥāǧǧ), oh Mensajero de Allah? Dijo: «El desgreñado, el polvoriento» [5384] Entonces se levantó otro y dijo: ¿Cuál ḥaǧǧ es el mejor, oh Mensajero de Allah? Dijo: «El clamor (al-‘aǧǧ) y el derramamiento (aṯ-ṯaǧǧ)». Entonces se levantó otro y dijo: ¿Cuál es el camino, oh Mensajero de Allah [5385]? Dijo: «La provisión y la montura».

Y así lo narró Ibn Māǧa, del hadiz de Ibrāhīm ibn Yazīd, y él es al-Ḫūzī. Dijo at-Tirmiḏī: No lo conocemos [5386] sino por su hadiz; y algunos de la gente de conocimiento hablaron de él por su memoria. Así dijo aquí. Y dijo en el Libro del Ḥaǧǧ: Este hadiz es ḥasan [5387]

[ Y ] [5388] No hay duda de que los hombres de esta cadena son todos fiables, salvo este al-Ḫūzī; y hablaron de él a causa de este hadiz.

Pero otros lo han seguido (mutāba‘a), pues dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró ‘Abd al-‘Azīz ibn ‘Abd Allāh al-‘Āmirī; nos narró Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr al-Layṯī, de Muḥammad ibn ‘Abbād ibn Ǧa‘far, que dijo: Me senté junto a ‘Abd Allāh ibn ‘Umar; dijo: Un hombre vino al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y le dijo: ¿Cuál es el camino? Dijo: «La provisión y el viaje». Y así lo narró Ibn Mardūyah, por la vía de Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr, con él.

Luego dijo Ibn Abī Ḥātim: Y se ha transmitido de Ibn ‘Abbās, Anas, al-Ḥasan, Muǧāhid, ‘Aṭā’, Sa‘īd ibn Ǧubayr, ar-Rabī‘ ibn Anas y Qatāda algo semejante [5389]

Y este hadiz se ha transmitido por otras vías, del hadiz de Anas, ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās, Ibn Mas‘ūd y ‘Ā’iša, todos elevados (marfū‘), pero en sus cadenas hay discusión [5390] como está establecido en el Libro de aḥkām; y Allah sabe más.

El ḥāfiẓ Abū Bakr ibn Mardūyah se ocupó de reunir las vías de este hadiz. Y al-Ḥākim lo narró del hadiz de Qatāda [5391] de Ḥammād ibn Salama, de Qatāda, de Anas: que al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se le preguntó por la palabra de Allah: {para quien pueda encontrar hacia ella un camino} Y se dijo [5392]¿Cuál es el camino [5393]? Dijo: «La provisión y la montura». Luego dijo: Auténtico según la condición de Muslim, y no lo incluyeron [5394]

Y dijo Ibn Ǧarīr: Me narró Ya‘qūb; nos narró Ibn ‘Ulayya, de Yūnus, de al-Ḥasan, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitó: {Y es un deber para con Allah, incumbente a la gente, la peregrinación a la Casa, para quien pueda encontrar hacia ella un camino} Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuál es el camino? Dijo: «La provisión y la montura» [5395]

Y Wakī‘ lo narró en su Tafsīr, de Sufyān, de Yūnus, con él.

Y dijo el Imām Aḥmad: Nos narró ‘Abd ar-Razzāq; nos informó aṯ-Ṯawrī, de Ismā‘īl —y es Abū Isrā’īl al-Malā’ī—, de Fuḍayl —es decir, Ibn ‘Amr—, de Sa‘īd ibn Ǧubayr, de Ibn ‘Abbās, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Apresuraos al ḥaǧǧ —es decir, el obligatorio—, pues ciertamente ninguno de vosotros sabe qué puede sobrevenirle» [5396]

Y Aḥmad también dijo: Nos narró Abū Mu‘āwiya; nos narró al-Ḥasan ibn ‘Amr al-Fuqaymī, de Mihrān ibn Abī Ṣafwān [5397] de Ibn ‘Abbās, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien quiera realizar el ḥaǧǧ, que se apresure».

Y Abū Dāwūd lo narró, de Musaddad, de Abū Mu‘āwiya aḍ-Ḍarīr, con él [5398]

Y Ibn Ǧubayr narró, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {para quien pueda encontrar hacia ella un camino} dijo: quien posea trescientos dírhams, ya puede encontrar hacia ella un camino.

Y de ‘Ikrima, su liberto, que dijo: El camino es la salud.

Y Wakī‘ ibn al-Ǧarrāḥ narró, de Abū Ǧanāb [5399]—es decir, al-Kalbī—, de aḍ-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim, de Ibn ‘Abbās, que dijo: {para quien pueda encontrar hacia ella un camino} dijo: la provisión y el camello.

Y Su dicho: {Y quien reniegue, ciertamente Allah es Rico, independiente de los mundos} Ibn ‘Abbās, Muǧāhid y más de uno dijeron: es decir, quien niegue la obligación del ḥaǧǧ ha incurrido en incredulidad; y Allah es Rico, independiente de él [5400]

Y Sa‘īd ibn Manṣūr narró, de Sufyān, de Ibn Abī Naǧīḥ, de ‘Ikrima, que dijo: Cuando descendió: {Y quien busque una religión distinta del Islam, no le será aceptada} los judíos dijeron: entonces nosotros somos musulmanes. Dijo Allah —Poderoso y Majestuoso— [5401]«refútalos y arguméntales» — es decir, el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— les dijo: «Ciertamente Allah ha impuesto a los musulmanes la peregrinación a la Casa, para quien pueda encontrar hacia ella un camino». Entonces dijeron: no se nos ha prescrito; y rehusaron peregrinar. Entonces dijo Allah: {Y quien reniegue, ciertamente Allah es Rico, independiente de los mundos} [5402]

Y Ibn Abī Naǧīḥ lo narró de Muǧāhid, de manera semejante.

Y Abū Bakr ibn Mardūyah dijo: Nos narró ‘Abd Allāh ibn Ǧa‘far; nos informó Ismā‘īl ibn ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd; nos informaron Muslim ibn Ibrāhīm y Šāḏ [5403] ibn Fayyāḍ; dijeron: nos informó Hilāl Abū Hāšim al-Ḫurāsānī; nos informó Abū Isḥāq al-Hamdānī, de al-Ḥāriṯ, de ‘Alī —Allah esté complacido con él—, que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien posea provisión y montura y no peregrine a la Casa de Allah, no le perjudica morir judío o cristiano; ello es porque Allah dijo: {Y es un deber para con Allah, incumbente a la gente, la peregrinación a la Casa, para quien pueda encontrar hacia ella un camino. Y quien reniegue, ciertamente Allah es Rico, independiente de los mundos}».

Y Ibn Ǧarīr lo narró del hadiz de Muslim ibn Ibrāhīm, con él.

Y así lo narró Ibn Abī Ḥātim de Abū Zur‘a ar-Rāzī: Nos narró Hilāl ibn Fayyāḍ; nos narró Hilāl Abū Hāšim al-Ḫurāsānī; y lo mencionó con su cadena, semejante. Y at-Tirmiḏī lo narró de Muḥammad ibn Yaḥyā al-Quṭa‘ī, de Muslim ibn Ibrāhīm, de Hilāl ibn ‘Abd Allāh, liberto de Rabī‘a ibn ‘Amr ibn Muslim al-Bāhilī, con él; y dijo: [Este] [5404] es un hadiz ġarīb; no lo conocemos sino por esta vía; y en su cadena [5405] hay discusión: Hilāl es desconocido, y al-Ḥāriṯ es debilitado en el hadiz [5406]

Y al-Buḫārī dijo: Este Hilāl es munkar al-ḥadīṯ. Y Ibn ‘Adī dijo: Este hadiz no está preservado.

Y el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Ismā‘īlī narró del hadiz de [ Abū ] [5407]‘Amr al-Awzā‘ī: me narró Ismā‘īl ibn ‘Ubayd Allāh [5408] ibn Abī al-Muhāǧir; me narró ‘Abd ar-Raḥmān ibn Ġanm que oyó a ‘Umar ibn al-Ḫaṭṭāb decir: Quien sea capaz de realizar el ḥaǧǧ y no lo realice, le da igual morir judío o cristiano.

Y esta cadena es auténtica hasta ‘Umar [5409]—Allah esté complacido con él—. Y Sa‘īd ibn Manṣūr narró en sus Sunan, de al-Ḥasan al-Baṣrī, que dijo: ‘Umar ibn al-Ḫaṭṭāb dijo: He estado a punto de enviar hombres a estas provincias para que miren a todo aquel que tenga holgura y no [5410] haya peregrinado, y les impongan la ǧizya: no son musulmanes. No son musulmanes [5411]

Notas y Referencias

[5355] En A y W: «ملصقا».

[5356] En Ǧ: «المشرق».

[5357] En A: «فهي».

[5358] En Ǧ: «فيدخل».

[5359] En Ǧ: «الآثار والأحاديث».

[5360] En A y W: «البيت».

[5361] En R: «خلالها».

[5362] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (1834) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1353).

[5363] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (2434) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1355).

[5364] En A: « بخرمة».

[5365] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (1832) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1354).

[5366] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1356).

[5367] Al-Musnad (4/305), Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3925), an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā, n.º (4254), y Sunan Ibn Māǧa, n.º (3108).

[5368] Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3926). Dijo: «Este hadiz es ḥasan ġarīb por esta vía».

[5369] Al-Musnad (4/305).

[5370] En R: «السماك».

[5371] En A: «أسلم».

[5372] As-Sunan al-Kubrā (5/158). Y lo narraron aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘ǧam al-Kabīr (11/201) y al-Bazzār en su Musnad, n.º (1161), por la vía de ‘Abd Allāh ibn al-Mu’ammal, con él.

[5373] Al-Musnad (2/508) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1337).

[5374] Al-Musnad (1/290), Sunan Abū Dāwūd, n.º (1721), Sunan an-Nasā’ī (5/111), Sunan Ibn Māǧa, n.º (2886), y al-Mustadrak (2/293).

[5375] Adición de Ǧ y R.

[5376] En A: «وقال».

[5377] Al-Musnad (1/113), Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3055), Sunan Ibn Māǧa, n.º (2884), y al-Mustadrak (2/294).

[5378] En R: «يقوموا».

[5379] Sunan Ibn Māǧa, n.º (2885). Al-Būṣīrī dijo en az-Zawā’id (3/4): «Esta cadena es auténtica; sus transmisores son fiables».

[5380] En A: «أن».

[5381] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (2505) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1216).

[5382] Al-Musnad (5/218, 219) y Sunan Abū Dāwūd, n.º (1722).

[5383] En Ǧ, R, A y W: «النبي».

[5384] En R: «الثقل», y es un error; lo correcto es lo que hemos establecido.

[5385] En Ǧ: «يا رسول الله ما السبيل».

[5386] En R: «يرفعه».

[5387] Sunan at-Tirmiḏī, n.º (813) y (2998), y Sunan Ibn Māǧa, n.º (2896).

[5388] Adición de Ǧ y R.

[5389] Tafsīr Ibn Abī Ḥātim (2/422).

[5390] Y ha reunido estas vías y ha hablado sobre ellas el šayj Nāṣir al-Albānī en su libro: «Irwā’ al-Ġalīl» (4/160) de manera suficiente, y concluyó la debilidad del hadiz; aportó y lo hizo bien; que Allah le recompense con bien.

[5391] En Ǧ: «أبي قتادة».

[5392] En A: «فقال», y en W: «قالوا».

[5393] En W: «فقيل: يا رسول الله، ما السبيل».

[5394] Al-Mustadrak (1/442).

[5395] Tafsīr aṭ-Ṭabarī (7/40), y su cadena es mursal.

[5396] Al-Musnad (1/313).

[5397] En A: «ضرار», y en W: «مهران».

[5398] Al-Musnad (1/225).

[5399] En Ǧ y R: «حباب».

[5400] En R: «عنه غني».

[5401] En R: «الله تعالى».

[5402] Y aṭ-Ṭabarī lo narró en su Tafsīr (7/50) por la vía de ‘Īsā, de Sufyān, con él.

[5403] En A: «وساد».

[5404] Adición de Ǧ.

[5405] En A: «أسانيده».

[5406] Tafsīr aṭ-Ṭabarī (7/41), Tafsīr Ibn Abī Ḥātim (2/421) y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (812).

[5407] Adición de Ǧ.

[5408] En R y A: «عبد الله», y es un error; lo correcto es lo que hemos establecido: «Tahḏīb at-Tahḏīb 1/317».

[5409] Y lo narraron Ibn Abī Šayba y Sa‘īd ibn Manṣūr, como en ad-Durr al-Manṯūr (2/275). Y se narró elevado (marfū‘) del hadiz de Abū Umāma al-Bāhilī, Ibn Mas‘ūd, ‘Alī y Abū Hurayra, pero nada de ello fue auténtico. Véase su taḫrīǧ y el análisis en: «Naṣb ar-Rāya» de az-Zayla‘ī (4/410).

[5410] En Ǧ, R y A: «ولم».

[5411] Lo mencionó el autor Ibn Kaṯīr en «Musnad ‘Umar» y lo atribuyó a Muḥammad ibn Ismā‘īl al-Baṣrī; y Sa‘īd ibn Manṣūr en sus Sunan dijo: «y en él hay interrupción» (1/293).