3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 53

Versículo (Español)

[3:53] ¡Señor nuestro! Creemos en lo que has revelado y seguimos a Tu Profeta. Cuéntanos entre los que dan testimonio de fe".

Tafsir de Ibn Kathir

{رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ} (53) Dice el Altísimo: { فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَى } Es decir: cuando percibió en ellos la determinación de la incredulidad y la persistencia en el extravío, dijo: { مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ } Mujāhid dijo: es decir, ¿quién me seguirá hacia Allah? Y Sufyān al-Thawrī y otros dijeron: ¿quiénes son mis auxiliares con Allah? Y la expresión [5059] de Mujāhid es más cercana.

Y lo aparente es que pretendía decir: ¿quiénes son mis auxiliares en la llamada hacia Allah? Tal como el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— decía en las temporadas del ḥaŷŷ, antes de emigrar: «¿Qué hombre me dará refugio para [ que ] [5060] transmita la palabra de mi Señor? Pues Quraysh me ha impedido transmitir la palabra de mi Señor» [5061] hasta que encontró a los Anṣār, y ellos le dieron refugio y le auxiliaron; y emigró hacia ellos, y le consolaron [5062] y le protegieron de negros y rojos. Y así [5063]‘Īsā hijo de Maryam: se dispuso para él un grupo de los Hijos de Israel, creyeron en él, le apoyaron, le auxiliaron y siguieron la luz que fue revelada con él. Por ello, el Altísimo dijo informando acerca de ellos: { قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ . رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ } Los ḥawāriyyūn: se dijo: eran bataneros; y se dijo: fueron llamados así por la blancura de sus vestiduras; y se dijo: pescadores. Y lo correcto es que el ḥawārī es el auxiliador, tal como está establecido en los dos Ṣaḥīḥ que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando convocó a la gente el día de al-Aḥzāb, se presentó al-Zubayr; luego los convocó y se presentó al-Zubayr [ luego los convocó y se presentó al-Zubayr ] [5064] y dijo: «Ciertamente, cada profeta tiene un ḥawārī, y mi ḥawārī es al-Zubayr» [5065]

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Abū Sa‘īd al-Ašajj; nos narró Wakī‘; nos narró Isrā’īl, de Sammāk, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās acerca de Su dicho: { فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ } dijo: con la comunidad de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y esta cadena de transmisión es buena.

[5059] [5060] [5061] [5062] [5063] [5064] [5065]

Notas y Referencias

[5059] En A: «Y dijo».

[5060] Adición de R; y en Ŷ, A y W: «me dará refugio hasta que transmita».

[5061] Lo transmitió Aḥmad en al-Musnad (3/322), del ḥadiz de Ŷābir —que Allah esté complacido con él—.

[5062] En A: «y le dieron seguridad».

[5063] En A: «y asimismo».

[5064] Adición de A y W.

[5065] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (3719), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2415), del ḥadiz de Ŷābir —que Allah esté complacido con él—.