La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:45] Entonces los ángeles dijeron: "¡María! Dios te albricia con Su Palabra [¡Sea!] será conocido como el Mesías Jesús, hijo de María. Será noble en esta vida y en la otra, y se contará entre los próximos a Dios.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ} (45)
Esta es una buena nueva de los ángeles para Maryam —la paz sea con ella—: que de ella existirá un hijo grandioso, de gran rango e importancia.
Dijo Allah, Altísimo:
{ إِذْ قَالَتِ الْمَلائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنْهُ }
Es decir: con un hijo cuya existencia será por una palabra de Allah; es decir: por Su dicho dirigido a él: «Sé», y es.
Y esta es la exégesis de Su dicho:
{ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِنَ اللَّهِ } [ آل عمران : 39 ] como lo mencionó la mayoría, conforme a lo ya expuesto.
{ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ }
Es decir: será conocido y célebre por ello en esta vida; los creyentes lo reconocerán por ese nombre.
Y fue llamado al-Masīḥ. Dijo parte de los salaf: por la abundancia de su peregrinar.
Y se dijo: porque era «masīḥ»[5038] de los pies: [es decir][5039] que no tenía arco (no tenía concavidad) en ellos.
Y se dijo: porque [era][5040] que, si pasaba su mano (masḥ) sobre alguien de entre los aquejados por dolencias, sanaba con el permiso de Allah, Altísimo.
Y Su dicho:
{ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ }
es una atribución a su madre, puesto que no tiene padre.
{ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ }
Es decir: posee dignidad y rango ante Allah en esta vida, por lo que Allah le revela de la ley (sharīʿa) y por lo que hace descender[5041] sobre él del Libro, y por otras mercedes con que lo favoreció; y en la Morada Última intercederá ante Allah por aquel respecto de quien se le conceda permiso, y su intercesión será aceptada, a semejanza de sus hermanos[5042] de entre los dotados de firme determinación (ūlū l-ʿazm), sobre quienes sean las bendiciones de Allah.
[5038]
[5039]
[5040]
[5041]
[5042]