La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:36] Y cuando dio a luz dijo: "¡Señor mío! He tenido una hija", y Dios bien sabía lo que había concebido. "No puede servirte una mujer [en el templo] como lo habría hecho un varón. La he llamado María, y Te imploro que la protejas a ella y a su descendencia del maldito demonio".
Tafsir de Ibn Kathir
{Cuando la dio a luz, dijo: «¡Señor mío! La he dado a luz hembra —y Allah sabe mejor lo que dio a luz—, y el varón no es como la hembra. Y la he llamado Maryam, y la pongo bajo Tu amparo, a ella y a su descendencia, contra el Shayṭān el lapidado»} (36)
{ فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ }
Se recitó con la ت en nominativo, considerándola la ت del hablante, y que ello forma parte de la totalidad de sus palabras; y se recitó con la ت en sukun, considerándolo parte de las palabras de Allah, Glorificado y Exaltado sea.
{ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأنْثَى }
Es decir: en la fuerza y la resistencia en la adoración y en el servicio de la Mezquita de al-Aqṣā.
{ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ }
En ello hay indicio de la licitud de poner nombre el día del nacimiento, como es lo aparente por el contexto; pues es una legislación de quienes nos precedieron, y ha sido transmitida como aprobada.
Con ello quedó establecida la Sunna del Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, cuando dijo:
«Esta noche me ha nacido un hijo y lo he llamado con el nombre de mi padre Ibrāhīm».
. Lo registraron ambos
[4953] Asimismo, quedó establecido en ambos que Anas ibn Mālik llevó a su hermano —cuando su madre lo dio a luz— al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, y él le hizo el taḥnīk y lo llamó ʿAbd Allāh
[4954] Y en el Ṣaḥīḥ de al-Bujārī: que un hombre dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! Me ha nacido un hijo, ¿cómo lo llamo?»
Dijo:
«El nombre de tu hijo
[4955] es ʿAbd al-Raḥmān»
[4956] Y también quedó establecido en el Ṣaḥīḥ: que cuando Abū Usayd vino a él con su hijo para que le hiciera el taḥnīk, se distrajo de él; entonces su padre ordenó llevárselo y lo devolvió a su casa. Luego, cuando el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم lo recordó en la reunión, lo llamó al-Mundhir
[4957]
En cuanto al ḥadiz de Qatāda, de al-Ḥasan al-Baṣrī, de Samura ibn Jundub;
que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo:
«Todo niño queda en prenda
[4958] por su ʿaqīqa: se sacrifica por él el séptimo día, se le pone nombre y se le afeita la cabeza».
Lo transmitieron Aḥmad y la gente de las Sunan, y al-Tirmiḏī lo declaró auténtico con esta formulación.
Y se transmite:
«y se le unta con sangre»,
lo cual es más firme y mejor preservado
[4959] Y Allah sabe mejor.
Asimismo, lo que transmitió al-Zubayr ibn Bakkār en el libro de las genealogías: que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم hizo la ʿaqīqa por su hijo Ibrāhīm el séptimo día y lo llamó Ibrāhīm. Su isnād no se sostiene, y contradice lo que hay en el Ṣaḥīḥ
[4960] Y si fuera auténtico, se interpretaría
[4961] como que hizo público su nombre ese día; y Allah sabe mejor.
Y Sus palabras, informando acerca de la madre de Maryam, que dijo:
{ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ }
Es decir: la puso bajo el amparo de Allah, Glorificado y Exaltado sea, contra el mal del Shayṭān, y puso bajo amparo a su descendencia, que es su hijo ʿĪsā, عليه السلام.
Allah le respondió a ello, como dijo ʿAbd al-Razzāq:
Nos informó Maʿmar, de al-Zuhrī, de Ibn al-Musayyib, de Abū Hurayra, رضي الله عنه,
que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«No hay recién nacido que nazca sin que el Shayṭān lo toque cuando nace; entonces lanza su primer grito a causa de su toque, excepto Maryam y su hijo».
Luego Abū Hurayra dice:
Leed, si queréis:
{ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ }
Lo registraron ambos
[4962] del ḥadiz de ʿAbd al-Razzāq. Y lo transmitió Ibn Jarīr, de Aḥmad ibn al-Faraj, de Baqiyya, [ de al-Zubaydī ] [4963] de al-Zuhrī, de Abū Salama, de Abū Hurayra, del Profeta صلى الله عليه وسلم, con un sentido semejante. Y transmitió por la vía de Qays, de al-Aʿmash, de Abū Ṣāliḥ,
de Abū Hurayra, que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«No hay recién nacido sin que el Shayṭān lo oprima con una opresión o dos, excepto ʿĪsā hijo de Maryam y Maryam».
Luego el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم recitó:
{ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ }
[4964]
Y por la vía de al-ʿAlāʾ, de su padre, de Abū Hurayra. Y lo transmitió Muslim, de Abū al-Ṭāhir, de Ibn Wahb, de ʿAmr ibn al-Ḥārith, de Abū Yūnus, de Abū Hurayra. Y también lo transmitió Wahb, de Ibn Abī Ḏhiʾb, de ʿAjlān, el liberto de al-Mishmaʿall, de Abū Hurayra. Y lo transmitió Muḥammad ibn Isḥāq, de Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Quṣayṭ, de Abū Hurayra, del Profeta صلى الله عليه وسلم, con el núcleo del ḥadiz. Y así lo transmitió al-Layth ibn Saʿd, de Jaʿfar ibn Rabīʿa, de ʿAbd al-Raḥmān ibn Hurmuz, al-Aʿraj
[4965] que dijo: Dijo Abū Hurayra: Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«A todo hijo de Ādam el Shayṭān lo pincha en el costado cuando su madre lo da a luz, excepto ʿĪsā hijo de Maryam: fue a pincharlo, pero pinchó el velo»
[4966]
[4953]
[4954]
[4955]
[4956]
[4957]
[4958]
[4959]
[4960]
[4961]
[4962]
[4963]
[4964]
[4965]
[4966]
Notas y Referencias
[4953] Lo transmitió al-Bujārī de forma suspendida con el número (1303), y lo transmitió Muslim con el número (2315), del ḥadiz de Anas ibn Mālik.
[4954] Lo transmitió al-Bujārī con el número (5470), y lo transmitió Muslim con el número (2144).
[4955] En جـ, ر: «tu hijo».
[4956] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (6186), del ḥadiz de Jābir.
[4957] Lo transmitió al-Bujārī con el número (6191), y lo transmitió Muslim con el número (2149), del ḥadiz de Sahl ibn Saʿd al-Sāʿidī.
[4958] En أ, و: «su prenda».
[4959] Al-Musnad (5/12), Sunan Abī Dāwūd con el número (2838), Sunan al-Tirmiḏī con el número (1522), Sunan al-Nasāʾī (7/166) y Sunan Ibn Mājah con el número (3165). Al-Ḥasan declaró explícitamente haber oído este ḥadiz de Samura; por ello dijo al-Tirmiḏī: «ḥadiz ḥasan ṣaḥīḥ».
[4960] Ibn al-Qayyim, رحمه الله, dijo en su libro «Tuḥfat al-Mawdūd fī Aḥkām al-Mawlūd», p. 67, después de citar las palabras de al-Zubayr ibn Bakkār de sus shuyūj: «Así lo dijo al-Zubayr: que lo llamó el séptimo día; pero el ḥadiz elevado (marfūʿ) es más auténtico que su dicho y más digno de preferencia».
[4961] En جـ, ر: «se interpreta».
[4962] Ṣaḥīḥ al-Bujārī (4548) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2366).
[4963] Adición de أ, و.
[4964] Tafsīr al-Ṭabarī (6/339).
[4965] En أ: «de al-Aʿraj».
[4966] Tafsīr al-Ṭabarī (6/342), y lo transmitió Aḥmad en su Musnad (2/523) por la vía de Abū al-Zinād, de al-Aʿraj, con él.