La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:186] Van a ser probados en sus bienes materiales y en sus personas. Oirán ofensas de aquellos que han recibido el Libro antes que ustedes y de los idólatras. Pero tengan paciencia, temor de Dios, y sepan que esto requiere entereza.
Tafsir de Ibn Kathir
{۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ} (186)
Y Su dicho:
{ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ }
como Su dicho:
{ وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الأمْوَالِ وَالأنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ [ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ] [6304]} [ البقرة : 155 ، 156 ] Es decir: necesariamente el creyente será probado en algo de sus bienes, o de su propia persona, o de su hijo, o de su familia; y el creyente es probado
[6305] según la medida de su religión: si
[6306] hay firmeza en su religión, se le incrementa la prueba.
{ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا }
Allah —Exaltado sea— dice a los creyentes a su llegada a Medina, antes de la batalla de Badr, consolándolos por lo que les alcanzó
[6307] de daño por parte de la Gente del Libro y de los asociadores, y ordenándoles paciencia, indulgencia y perdón hasta que Allah conceda alivio.
Dijo, pues:
{ وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأمُورِ }
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró Abū al-Yamān; nos narró Shuʿayb ibn Abī Ḥamza, de al-Zuhrī;
me informó ʿUrwa ibn al-Zubayr:
que Usāma ibn Zayd le informó, diciendo: El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y sus compañeros perdonaban a los asociadores y a la Gente del Libro, tal como Allah se lo ordenó, y soportaban con paciencia el daño.
Dijo Allah:
{ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا }
Dijo: Y el Mensajero de Allah
[6308]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— interpretaba en el perdón aquello que Allah le había ordenado, hasta que Allah
[6309] les dio permiso respecto de ellos.
Así lo transmitió de forma abreviada.
Al-Bujārī lo mencionó, al comentar esta aleya, de manera extensa, y dijo:
Nos narró Abū al-Yamān; nos informó Shuʿayb, de al-Zuhrī; me informó ʿUrwa ibn al-Zubayr: que Usāma ibn Zayd le informó que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— montó un asno, sobre el cual había una manta fadakí, e hizo montar a Usāma ibn Zayd detrás de él, para visitar a Saʿd ibn ʿUbāda entre los Banū al-Ḥārith ibn al-Jazraj, antes de la batalla de Badr.
Dijo:
hasta que pasó por una reunión en la que estaba ʿAbd Allāh ibn Ubayy ibn Salūl —y ello fue antes de que ʿAbd Allāh ibn Ubayy abrazara el islam—; y he aquí que en la reunión había una mezcla de musulmanes, asociadores, adoradores de ídolos, judíos y musulmanes; y en la reunión estaba ʿAbd Allāh ibn Rawāḥa.
Cuando el polvo del animal cubrió la reunión, ʿAbd Allāh ibn Ubayy se cubrió la nariz con su manto y dijo: «No nos llenéis de polvo». Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— saludó
[6310] y luego se detuvo, descendió y los invitó a Allah —Poderoso y Majestuoso—, y les recitó el Corán.
Entonces ʿAbd Allāh ibn Ubayy dijo:
«¡Oh hombre! No hay nada mejor que lo que dices, si es verdad; pero no nos molestes con ello en nuestras reuniones. Regresa a tu montura, y a quien venga a ti, cuéntaselo».
Entonces ʿAbd Allāh ibn Rawāḥa dijo:
«Sí
[6311], ¡oh Mensajero de Allah! Ven a nosotros con ello en nuestras reuniones, pues amamos eso».
Entonces se insultaron mutuamente los musulmanes, los asociadores y los judíos, hasta que estuvieron a punto de arremeter unos contra otros
[6312]; y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— no dejó de apaciguarlos hasta que callaron.
Luego el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— montó su montura y siguió hasta entrar donde estaba Saʿd ibn ʿUbāda.
El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo:
«¡Oh Saʿd! ¿No has oído lo que dijo Abū Ḥubāb
[6313]—se refiere a ʿAbd Allāh ibn Ubayy—? Dijo tal y tal».
Saʿd dijo:
«¡Oh Mensajero de Allah! Perdónalo y pasa por alto
[6314] Pues, por Aquel que
[6315] te reveló el Libro, ciertamente Allah
[6316] trajo la verdad que te fue revelada; y, en verdad, la gente de esta Buḥayra
[6317] se había puesto de acuerdo en coronarlo y ceñirle
[6318] la banda; pero cuando Allah
[6319] rehusó eso mediante la verdad que Allah te concedió, se atragantó con ello; y eso es lo que hizo
[6320] con lo que has visto».
Así que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— lo perdonó.
Y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y sus compañeros perdonaban a los asociadores y a la Gente del Libro, tal como Allah se lo ordenó, y soportaban con paciencia el daño.
Dijo Allah —Altísimo—:
{ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا [ وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأمُورِ ] [6321]}
Y dijo —Altísimo—:
{ وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ }
la aleya [ البقرة : 109 ] Y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— interpretaba en el perdón aquello que Allah le había ordenado, hasta que Allah les dio permiso respecto de ellos.
Cuando el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— emprendió la expedición de Badr y Allah dio muerte, por su causa, a los notables de los incrédulos de Quraysh, ʿAbd Allāh ibn Ubayy ibn Salūl y quienes estaban con él de los asociadores y adoradores de ídolos dijeron: «Este asunto se ha encaminado». Así que prestaron juramento de fidelidad al Mensajero —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— sobre el islam
[6322] y abrazaron el islam
[6323][6324]
Así, quien se levante con la verdad, o ordene el bien, o prohíba el mal, necesariamente será dañado; y no tiene remedio sino la paciencia por Allah, buscar ayuda en Allah y volver a Allah —Poderoso y Majestuoso—.
Notas y Referencias
[6304] Adición de جـ, ر, أ, و; y en هـ: «hasta el final de las dos aleyas».
[6305] En جـ, ر, أ, و: «el hombre».
[6306] En أ, و: «pues ciertamente».
[6307] En جـ, ر: «les alcanzaba».
[6308] En أ: «el Profeta».
[6309] En أ: «le dio permiso».
[6310] En أ: «Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— los saludó».
[6311] En أ: «más bien».
[6312] En و: «se desafiaban».
[6313] En أ: «Ḥabān».
[6314] En جـ, ر, أ, و: «y pasa por alto respecto de él».
[6315] En جـ, ر, أ, و: «pues por Aquel que».
[6316] En و: «ciertamente los contradeciste».
[6317] Por «al-Buḥayra» se entiende: la Ciudad del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— (Medina).
[6318] En أ: «y ceñirle»; y en و: «y ceñirle».
[6319] En ر, أ: «vino».
[6320] En أ: «se hizo pesado».
[6321] Adición de جـ, ر, أ, و; y en هـ: «la aleya».
[6322] En جـ, أ, و: «sobre el islam; así que prestaron juramento de fidelidad».
[6323] En ر: «así que abrazaron el islam».
[6324] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (4566); y lo transmitió Muslim en su Ṣaḥīḥ, n.º (1798).