La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:145] Ningún ser puede morir excepto por el designio de Dios, lo que se encuentra escrito con anterioridad. Quien desee el provecho de esta vida mundanal, le concederé parte de ello; pero quien quiera la recompensa de la otra vida, se la otorgaré. Así recompensaré a los agradecidos.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no es propio de un alma morir sino con el permiso de Allah, conforme a un decreto fijado. Y a quien desee la recompensa de este mundo, le daremos de él; y a quien desee la recompensa de la Otra Vida, le daremos de ella. Y recompensaremos a los agradecidos} (145)
Y Su dicho:
{Y no es propio de un alma morir sino con el permiso de Allah, conforme a un decreto fijado}
Es decir: nadie muere sino por el decreto de Allah, y hasta que complete el plazo que Allah le ha establecido;
por eso dijo:
{conforme a un decreto fijado}
como Su dicho
[5794]{Y no se prolonga la vida de quien se le prolonga, ni se reduce de su vida, sino que está en un Libro} [ Fāṭir: 11 ] y como Su dicho:
{Él es Quien os creó de barro; luego decretó un plazo, y un plazo determinado está junto a Él} [ al-Anʿām: 2 ]
Y en esta aleya hay un estímulo para los cobardes y una exhortación para ellos a combatir,
pues el arrojo y la abstención no disminuyen la vida ni la aumentan, como dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró al-ʿAbbās ibn Yazīd al-ʿAbdī, dijo:
Oí a Abū Muʿāwiya, de al-Aʿmash, de Ḥabīb ibn Ṣuhbān,
dijo:
Un hombre de los musulmanes dijo
[5795]—y era Ḥuǧr ibn ʿAdī—:
¿Qué os impide cruzar hacia esos enemigos, esta
[5796] gota? —es decir, el Diǧla (Tigris)—
{Y no es propio de un alma morir sino con el permiso de Allah, conforme a un decreto fijado}
Entonces hizo entrar a su caballo en el Diǧla; y cuando lo hizo entrar, la gente lo hizo entrar; y cuando el enemigo los vio, dijeron: «¡Dīwān!», y huyeron
[5797][5798]
Y Su dicho:
{Y a quien desee la recompensa de este mundo, le daremos de él; y a quien desee la recompensa de la Otra Vida, le daremos de ella}
Es decir: quien tenga su obra por este mundo, habrá alcanzado de él lo que Allah le haya decretado, y no tendrá en la Otra Vida [ de ] [5799] parte alguna;
y quien se proponga con su obra la Morada de la Otra Vida, Allah le dará de ella junto con lo que le haya repartido en este mundo, como dijo:
{Quien desee la cosecha de la Otra Vida, le aumentaremos en su cosecha; y quien desee la cosecha de este mundo, le daremos de ella, y no tendrá en la Otra Vida parte alguna} [ aš-Šūrā: 20 ] Y el Altísimo dijo:
{Quien desee lo inmediato, le apresuraremos en él lo que queramos para quien queramos; luego le asignaremos el Infierno, en el que arderá, reprobado y rechazado. Y quien desee la Otra Vida y se esfuerce por ella con el esfuerzo que le corresponde, siendo creyente, esos: su esfuerzo será agradecido} [ al-Isrāʾ: 18, 19 ] Y así dijo aquí:
{Y recompensaremos a los agradecidos}
Es decir: les daremos de Nuestro favor y de Nuestra misericordia en este mundo y en la Otra Vida, según su gratitud y su obra.
[5794]
:En ǧـ: «y como Su dicho».
[5795]
:En ǧـ: «a los musulmanes».
[5796]
:En A y W: «y esta».
[5797]
:En ǧـ: «y huyeron».
[5798]
:Tafsīr de Ibn Abī Ḥātim (2/584).
[5799]
:Adición de A.