La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:143] Anhelaban la muerte antes de salir a su encuentro, y la vieron con sus propios ojos.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ} (143)
Y Su dicho:
{ وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ }
Es decir: ciertamente vosotros —¡oh creyentes!— antes de este día deseabais el encuentro con el enemigo y os consumíais por ellos, y anhelabais acometerlos y manteneros firmes frente a ellos; pues ya se os ha dado aquello que deseabais y solicitabais: así que, adelante con vosotros; combatid y perseverad.
Y se ha establecido en los dos Ṣaḥīḥ que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«No deseéis
[5775] el encuentro con el enemigo; pedid a Allah el bienestar; y cuando os encontréis con ellos, sed pacientes; y sabed que el Paraíso está bajo las sombras de las espadas»
[5776]
Por ello dijo:
{ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ }
esto es: la muerte la visteis
[5777] en el fulgor de las espadas, en el filo de las puntas de lanza, en el entrecruzarse de las lanzas y en las filas de los hombres para el combate.
Y los teólogos expresan esto con el término at-taḫyīl, que es contemplar lo que no es sensible como si fuera sensible
[5778] como cuando la oveja imagina la amistad del carnero y la enemistad del lobo.
[5775]
:En هـ: «تتمنوا», y lo consignado es lo de جـ, ر, y Muslim.
[5776]
:Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, en forma suspendida, con el número (3021), y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1741).
[5777]
:En و: «يعني شاهدوه».
[5778]
:En جـ: «في المحسوس», y en ر, أ, و: «من المحسوس».