3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 122

Versículo (Español)

[3:122] Cuando dos de tus tropas estuvieron a punto de perder el coraje, pero Dios era su Protector y es a Dios que los creyentes deben encomendarse.

Tafsir de Ibn Kathir

{إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ} (122) Y Su dicho: { إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا [ وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ] [5623]} Al-Bujārī dijo: nos narró ʿAlī ibn ʿAbd Allāh, nos narró Sufyān, quien dijo: ʿAmr dijo: oí a Jābir ibn ʿAbd Allāh decir: acerca de nosotros fue revelado: { إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا [ وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ] [5624]} Dijo: nosotros somos las dos facciones: Banū Ḥāritha y Banū Salama; y no nos agrada — Y Sufyān dijo una vez: —y no me complacería— que no hubiera sido revelada, por la palabra [5625] de Allah, Altísimo: { وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا }

Y así lo روایتó مسلم a partir del hadiz de Sufyān ibn ʿUyayna [5626] con ello. Y así mismo dijo más de uno de los salaf: que ellos eran Banū Ḥāritha y Banū Salama.

[5623] :[5624] :[5625] :[5626] :

Notas y Referencias

[5623] Adición procedente de جـ, ر, أ y و; y en هـ: «la aleya».

[5624] Adición procedente de جـ; y en ر: «y Allah es su Protector»; y en هـ: «la aleya».

[5625] En أ: «dice».

[5626] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (4051, 4558) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2505).