3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 121

Versículo (Español)

[3:121] Y recuerda [¡oh, Mujámmad!] cuando al alba saliste de tu hogar para asignar a los creyentes sus posiciones en el campo de batalla. Dios todo lo oye, todo lo sabe.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ} (121) Luego, el Altísimo comenzó a mencionar el relato de Uhud y lo que en él hubo de prueba para Sus siervos creyentes, de distinción entre los creyentes y los hipócritas, y de manifestación de la paciencia de los pacientes. Dijo el Altísimo:

{ وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ }

Lo que se pretende con este suceso es el día de Uhud, según la mayoría; así lo dijeron Ibn ‘Abbās, al-Ḥasan, Qatāda, as-Suddī y más de uno. Y de al-Ḥasan al-Baṣrī: lo que se pretende con ello es el día de al-Aḥzāb. Lo transmitió Ibn Jarīr, y es extraño, no se debe confiar [5612] en ello.

Y la batalla de Uhud fue el sábado de Shawwāl del año tres de la Hégira. Dijo [ Qatāda ] [5613]: a once noches transcurridas de Shawwāl. Y dijo ‘Ikrima: el sábado, a la mitad de Shawwāl; y Allah sabe mejor.

Y su causa fue que los idólatras, cuando fueron muertos quienes fueron muertos de sus notables el día de Badr, y la caravana se salvó con la mercancía comercial que estaba con Abū Sufyān, cuando regresó su convoy [5614] a La Meca, dijeron los hijos de los muertos y los jefes de los que quedaron a Abū Sufyān: «Reserva estos bienes para combatir a Muḥammad». Y los gastaron en ello, reunieron las multitudes y los aḥābīsh, y avanzaron en cerca de tres mil, hasta que acamparon cerca de Uhud, frente a Medina. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— realizó la oración del viernes; y cuando terminó, rezó por un hombre de Banū an-Najjār, llamado: Mālik ibn ‘Amr, y consultó [5615] a la gente: si salía hacia ellos o permanecía en Medina. ‘Abd Allāh ibn Ubayy aconsejó permanecer en Medina: pues si ellos se quedaban, se quedarían en el peor encierro [5616]; y si entraban en ella, los hombres los combatirían de frente, y las mujeres y los niños les arrojarían piedras desde arriba; y si se retiraban, se retirarían frustrados. Y otros de los Compañeros, de quienes no habían presenciado Badr, aconsejaron salir hacia ellos. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— entró, se puso su armadura y salió hacia ellos. Algunos se arrepintieron y dijeron: «Quizá hemos forzado al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—». Entonces dijeron: «¡Oh Mensajero de Allah! Si quieres, ¿permanecemos?» El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «NO LE ES PROPIO A UN PROFETA, CUANDO SE HA PUESTO SU ARMADURA, REGRESAR HASTA QUE ALLAH FALLE A SU FAVOR».

Así que marchó —la paz sea con él— [5617] con mil de sus Compañeros. Y cuando estuvo en ash-Shawṭ, ‘Abd Allāh ibn Ubayy regresó con un tercio del ejército, airado por no haberse vuelto a su opinión. Él y sus compañeros dijeron: «Si supiéramos hoy que habrá combate, os seguiríamos; pero no vemos que vayáis a combatir hoy».

Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— continuó marchando hasta que descendió al desfiladero de Uhud, en la ladera del valle. Puso su espalda y su campamento hacia Uhud y dijo: «QUE NADIE COMBATA HASTA QUE SE LO ORDENEMOS».

Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se dispuso para el combate estando con setecientos de sus Compañeros, y puso al mando de los arqueros a ‘Abd Allāh ibn Jubayr, hermano de Banū ‘Amr ibn ‘Awf. Los arqueros aquel día eran cincuenta hombres, y les dijo: «RECHAZAD LA CABALLERÍA DE NOSOTROS, Y QUE NO SEAMOS ALCANZADOS POR VUESTRA PARTE. MANTENEOS EN VUESTRO LUGAR, TANTO SI LA ALTERNANCIA ES PARA NOSOTROS COMO SI ES CONTRA NOSOTROS; Y SI VEIS QUE LAS AVES NOS ARREBATAN, NO ABANDONÉIS VUESTRO LUGAR».

Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se protegió con dos cotas de malla, y entregó el estandarte a Muṣ‘ab ibn ‘Umayr, hermano de Banū ‘Abd ad-Dār. Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— autorizó aquel día a algunos muchachos y aplazó a otros, hasta que los hizo pasar el día de al-Khandaq, después de este día, cerca de dos años.

Y Quraysh se dispuso, siendo tres mil, y con ellos doscientos caballos que habían puesto a un lado [5618]; pusieron en el ala derecha de la caballería a Khālid ibn al-Walīd, y en el ala izquierda a ‘Ikrima ibn Abī Jahl, y entregaron el estandarte a Banū ‘Abd ad-Dār. Luego ocurrió entre ambos bandos lo que vendrá detallado en sus lugares junto a estas aleyas, si Allah —Exaltado sea— quiere.

Por eso dijo el Altísimo: { وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ } Es decir: les indicó sus posiciones y los dispuso [5619] en ala derecha y ala izquierda, y donde les ordenaste. { وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ } Es decir: Oyente de lo que decís, Conocedor de lo que encierran vuestras intimidades.

Ibn Jarīr ha planteado aquí una cuestión cuyo resumen es: ¿Cómo dicen que el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— marchó [5620] a Uhud el viernes después de la oración, cuando Allah [ تعالى ] [5621] dice: { وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ } ? Luego su respuesta fue: que su salida matutina para asignarles [5622] posiciones, en realidad fue el sábado al comienzo del día.

[5612] :En ر: «نعول». [5613] :Adición de جـ. [5614] :En أ, و: «كلهم». [5615] :En جـ, أ: «فاستشار». [5616] :En جـ, ر, أ: «مجلس». [5617] :En أ: «صلى الله عليه وسلم». [5618] :En ر: «حينوها». [5619] :En جـ, أ, و: «تنزلهم منازلهم وتجعلهم»، y en ر: «ينزلهم منازلهم ويجعلهم». [5620] :En أ, و: «خرج». [5621] :Adición de جـ, ر. [5622] :En جـ: «تبوئهم».

Notas y Referencias

[5612] En ر: «نعول».

[5613] Adición de جـ.

[5614] En أ, و: «كلهم».

[5615] En جـ, أ: «فاستشار».

[5616] En جـ, ر, أ: «مجلس».

[5617] En أ: «صلى الله عليه وسلم».

[5618] En ر: «حينوها».

[5619] En جـ, أ, و: «تنزلهم منازلهم وتجعلهم», y en ر: «ينزلهم منازلهم ويجعلهم».

[5620] En أ, و: «خرج».

[5621] Adición de جـ, ر.

[5622] En جـ: «تبوئهم».