3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 110

Versículo (Español)

[3:110] [¡Musulmanes!] Son la mejor nación que haya surgido de la humanidad porque ordenan el bien, prohíben el mal y creen en Dios. Si la Gente del Libro creyera, sería mejor para ellos; algunos de ellos son creyentes, pero la mayoría son desviados.

Tafsir de Ibn Kathir

{كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ} (110) Dios Altísimo informa acerca de esta comunidad muhammadiana que ellos son la mejor de las comunidades, y dijo: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ}.

Dijo al-Bujārī: Nos narró Muḥammad ibn Yūsuf, de Sufyān, de Maysarah, de Abū Ḥāzim, de Abū Hurayrah: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} Dijo: «Los mejores de la gente para la gente: venís [5472] con ellos encadenados por el cuello hasta que entren en el Islam [5473]».

Y así lo dijeron Ibn ʿAbbās, Muǧāhid, ʿIkrimah, ʿAṭāʾ, al-Rabīʿ ibn Anas, y ʿAṭiyyah al-ʿAwfī: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} esto es: «los mejores de la gente para la gente».

El sentido es: que ellos son la mejor de las comunidades y los más beneficiosos de la gente para la gente; por eso dijo: {تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ[5474]بِاللَّهِ}

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Aḥmad ibn ʿAbd al-Malik, nos narró Šarīk, de Simāk, de ʿAbd Allāh ibn ʿUmayrah, del esposo [de Ḏurrah] [5475] hija de Abū Lahab, [de Durrah hija de Abū Lahab] [5476] que dijo: Un hombre se levantó ante el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— mientras estaba en el púlpito, y dijo: ¡Mensajero de Dios! ¿Qué gente es la mejor? Dijo: «La mejor de la gente es la que más recita (el Corán) y la más temerosa de Dios; la que más ordena el bien, la que más prohíbe el mal, y la que más mantiene los lazos de parentesco» [5477]

Y lo narró Aḥmad en su Musnad, al-Nasāʾī en sus Sunan, y al-Ḥākim en su Mustadrak, por la vía de Simāk, de Saʿīd ibn Ǧubayr, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} Dijo: «Son aquellos que emigraron con el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— de La Meca a Medina» [5478]

Lo correcto es que esta aleya es general para toda la comunidad, cada generación según su condición; y la mejor de sus generaciones es aquella en la que fue enviado [5479] el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, luego los que les siguen, luego los que les siguen, como dijo en la otra aleya: {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا} es decir: escogida, {لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ [وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا] [5480]} la aleya.

En el Musnad del Imām Aḥmad, el Ǧāmiʿ de al-Tirmiḏī, las Sunan de Ibn Māǧah y el Mustadrak de al-Ḥākim, por la transmisión de Ḥakīm ibn Muʿāwiyah ibn Ḥaydah, de su padre, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Completáis setenta comunidades: vosotros sois la mejor de ellas y la más noble ante Dios, Poderoso y Majestuoso» [5481]

Es un hadiz conocido, y al-Tirmiḏī lo consideró ḥasan. Y se transmite de Muʿāḏ ibn Ǧabal y de Abū Saʿīd [al-Judrī] [5482] algo semejante.

Esta comunidad solo alcanzó la primacía en las buenas obras por su Profeta Muḥammad —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— [5483] porque él es el más noble de la creación de Dios, el más honrado de los mensajeros ante Dios; y Dios lo envió con una ley completa y grandiosa que no concedió a ningún profeta antes de él ni a ningún mensajero de entre los mensajeros. Así, la obra [según] [5484] su método y su senda: una pequeña parte de ella equivale a lo que no equivale una gran cantidad de obras de otros, como dijo el Imām Aḥmad:

Nos narró ʿAbd al-Raḥmān, nos narró Ibn Zuhayr, de ʿAbd Allāh —es decir, Ibn Muḥammad ibn ʿAqīl—, de Muḥammad ibn ʿAlī, que es Ibn al-Ḥanafiyyah, que oyó a ʿAlī ibn Abī Ṭālib —Dios esté complacido con él—, decir: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Se me ha concedido lo que no se concedió a nadie de los profetas». Dijimos: ¡Mensajero de Dios! ¿Qué es? Dijo: «He sido auxiliado con el terror; se me han dado las llaves de la tierra; se me ha llamado Aḥmad; se me ha hecho la tierra como purificación; y se ha hecho mi comunidad la mejor de las comunidades». Solo Aḥmad lo transmitió por esta vía, y su cadena es buena [5485]

Y dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Abū al-ʿAlāʾ al-Ḥasan ibn Sawwār, nos narró Layṯ, de Muʿāwiyah, de Ibn Abī Ḥulays Yazīd ibn Maysarah, que dijo: Oí a Umm al-Dardāʾ —Dios esté complacido con ella— decir: Oí a Abū al-Dardāʾ decir: Oí a Abū al-Qāsim —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, y no lo oí llamarse con esa kunya ni antes ni después de ello, decir [5486] que Dios Altísimo dice: «¡Oh ʿĪsā! Ciertamente, tras de ti enviaré una comunidad: si les alcanza lo que aman, alaban y agradecen; y si les alcanza lo que detestan, lo cuentan como recompensa y son pacientes, sin tener ni clemencia ni conocimiento». Dijo: ¡Señor mío! ¿Cómo es esto para ellos, sin clemencia ni conocimiento? Dijo: «Les concedo de Mi clemencia y de Mi conocimiento» [5487]

Han llegado hadices que conviene [5488] mencionar aquí:

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Hāšim ibn al-Qāsim, nos narró al-Masʿūdī, nos narró Bukayr [5489] ibn al-Ajnas, de un hombre, de Abū Bakr al-Ṣiddīq —Dios esté complacido con él—, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Se me han concedido setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas: sus rostros como la luna en la noche de plenilunio; sus corazones sobre el corazón de un solo hombre. Y pedí más a mi Señor, Poderoso y Majestuoso, y me aumentó con cada uno setenta mil». Entonces Abū Bakr —Dios esté complacido con él— dijo: Vi que eso alcanzará a la gente de las aldeas y alcanzará a algunos de los confines de los desiertos [5490]

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd Allāh ibn Bakr al-Sahmī, nos narró Hišām ibn Ḥassān, de al-Qāsim ibn Mihrān, de Mūsā ibn ʿUbayd, de Maymūn ibn Mihrān, de ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr: que el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «Ciertamente mi Señor me ha dado setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas». Entonces ʿUmar dijo: ¡Mensajero de Dios! ¿Por qué no le pediste más? Dijo: «Se lo pedí y me dio con cada hombre setenta mil». Dijo ʿUmar: ¿Y por qué no le pediste más? Dijo: «Ya se lo pedí y me dio así». Y ʿAbd Allāh ibn Bakr separó [5491] entre sus manos, y dijo ʿAbd Allāh: Y extendió sus brazos, y arrojó [5492]ʿAbd Allāh. Dijo Hišām: Y esto es de parte de Dios: no se conoce su número [5493]

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Abū al-Yamān, nos narró Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, de Ḍamḍam ibn Zurʿah, que dijo: Dijo Šurayḥ ibn ʿUbayd: enfermó Ṯawbān en Ḥimṣ, y estaba a cargo de él ʿAbd Allāh ibn Qurṭ al-Azdī, pero no lo visitó. Entonces entró a visitar a Ṯawbān un hombre de los Kalāʿiyyīn, y Ṯawbān le dijo: [¿Escribes? Dijo: Sí. Dijo: Escribe. Y escribió al emir ʿAbd Allāh ibn Qurṭ: «De Ṯawbān] [5494] liberto del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—. En adelante: Si Moisés y Jesús —la paz sea con ambos— tuvieran ante ti un sirviente, lo visitarías». Luego dobló la carta y le dijo: ¿Se la harás llegar? Dijo: Sí. El hombre partió con su carta y se la entregó a Ibn Qurṭ. Cuando la vio, se levantó sobresaltado. La gente dijo: ¿Qué le pasa? ¿Ha ocurrido algo? Entonces fue a Ṯawbān, entró donde estaba, lo visitó y se sentó junto a él un rato, luego se levantó. Ṯawbān lo tomó por su manto y dijo: Siéntate hasta que te relate un hadiz que oí del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—; lo oí decir: «Ciertamente entrarán en el Paraíso de mi comunidad setenta mil: no habrá para ellos rendición de cuentas ni castigo; con cada mil, setenta mil».

Aḥmad fue el único que lo transmitió por esta vía, y los hombres de su cadena son todos fiables, sirios de Ḥimṣ [5495] por lo que es un hadiz auténtico [5496] y a Dios las alabanzas.

Otra vía: Dijo al-Ṭabarānī: nos narró ʿAmr ibn Isḥāq ibn Zabrīq al-Ḥimṣī, nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl —es decir, Ibn ʿAyyāš—, nos narró mi padre, de Ḍamḍam ibn Zurʿah, de Šurayḥ ibn ʿUbayd, de Abū Asmāʾ al-Raḥabī, de Ṯawbān, que dijo: Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir: «Ciertamente mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido de mi comunidad setenta mil que no serán juzgados; con cada mil, setenta mil». Esto quizá sea lo preservado, con el añadido de Abū Asmāʾ al-Raḥabī entre Šurayḥ y Ṯawbān [5497] Y Dios sabe más.

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd al-Razzāq, nos informó Maʿmar, de Qatādah, de al-Ḥasan, de ʿImrān ibn Ḥuṣayn, de Ibn Masʿūd, que dijo: Hablamos mucho con el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— una noche; luego fuimos a él por la mañana y dijo: «Se me mostraron anoche los profetas con sus comunidades. Pasaba el profeta con tres; y el profeta con un grupo; y el profeta con unos pocos; y el profeta sin nadie, hasta que pasó ante mí Moisés —la paz sea con él— con una multitud de los Hijos de Israel, y me agradaron. Dije: ¿Quiénes son estos? Se me dijo: Este es tu hermano Moisés, con él los Hijos de Israel». Dijo: «Dije: ¿Y dónde está mi comunidad? Se me dijo: Mira a tu derecha. Miré y he aquí que las colinas [5498] se habían colmado de rostros de hombres. Luego se me dijo: mira a tu izquierda. Miré y he aquí que el horizonte se había colmado de rostros de hombres. Se me dijo: ¿estás satisfecho? Y dije [5499]«Estoy satisfecho, Señor mío, [estoy satisfecho, Señor mío] [5500]». Dijo: «Se me dijo: ciertamente, junto con estos hay setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas». Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «Que mi padre y mi madre sean tu rescate: si podéis ser de los setenta mil, hacedlo; y si no alcanzáis, sed de la gente de las colinas [5501]; y si no alcanzáis, sed de la gente del horizonte, pues ciertamente he visto allí a gente que se arremolina». Entonces se levantó ʿUkāšah ibn Miḥṣan y dijo: Ruega a Dios, ¡Mensajero de Dios!, que me haga de ellos —es decir, de los setenta—. Y rogó por él. Luego se levantó otro hombre y dijo: Ruega a Dios, ¡Mensajero de Dios!, que me haga de ellos. Dijo: «ʿUkāšah se te ha adelantado en ello». Dijo: Luego conversamos y dijimos: ¿para quién [5502] creéis que son esos setenta mil? Gente que nació en el Islam y no asoció nada a Dios hasta morir. Eso llegó al Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— y dijo: «Son aquellos que no se cauterizan, ni piden ruqyah, ni se dejan llevar por augurios, y en su Señor confían» [5503]

Así lo narró Aḥmad con esta cadena y este contexto; y también lo narró de ʿAbd al-Ṣamad, de Hišām, de Qatādah, con su cadena de modo semejante, y añadió tras su dicho: «Estoy satisfecho, Señor mío, estoy satisfecho, Señor mío» dijo [5504]¿estás satisfecho? Dije: «Sí». Dijo: Mira a tu izquierda. Dijo: «Miré y he aquí que el horizonte se había colmado de rostros de hombres». Y dijo: ¿estás satisfecho? Dije: «Estoy satisfecho». Y esta cadena es auténtica por esta vía; Aḥmad fue el único en transmitirla y ellos no la registraron [5505]

Otro hadiz: Dijo Aḥmad ibn Manīʿ: nos narró ʿAbd al-Malik ibn ʿAbd al-ʿAzīz, nos narró Ḥammād, de ʿĀṣim, de Zirr, de Ibn Masʿūd, que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «Se me mostraron las comunidades en la estación (del ḥaǧǧ) y mi comunidad se extendió [5506] ante mí; luego los vi y me agradó su multitud y su porte: habían llenado la llanura y la montaña». Dijo: ¿Estás satisfecho, Muḥammad? Dije: «Sí». Dijo: «Ciertamente, junto con estos hay setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas; y son aquellos que no piden ruqyah ni se cauterizan, y en su Señor confían». Entonces se levantó ʿUkāšah y dijo: ¡Mensajero de Dios! Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo: «Tú eres de ellos». Entonces se levantó otro hombre y dijo: [Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo] [5507]«ʿUkāšah se te ha adelantado en ello». Lo narró el ḥāfiẓ al-Ḍiyāʾ al-Maqdisī, y dijo: Esto, a mi juicio, está según la condición de Muslim [5508]

Otro hadiz: Dijo al-Ṭabarānī: nos narró Muḥammad ibn Muḥammad al-Ǧuḏūʿī, el juez; nos narró ʿUqbah ibn Makram; nos narró Muḥammad ibn Abī ʿAdī, de Hišām ibn Ḥassān, de Muḥammad ibn Sīrīn, de ʿImrān ibn Ḥuṣayn, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Entrarán [5509] en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas ni castigo». Se dijo: ¿Quiénes son? Dijo: «Son aquellos que no se cauterizan, ni piden ruqyah, ni se dejan llevar por augurios, y en su Señor confían». Muslim lo narró por la vía de Hišām ibn Ḥassān, y en él menciona a ʿUkāšah [5510]

Otro hadiz: Está establecido en los dos Ṣaḥīḥ por la transmisión de al-Zuhrī, de Saʿīd ibn al-Musayyab, que Abū Hurayrah le narró, diciendo: Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir: «Entrará en el Paraíso de mi comunidad un grupo, y son setenta mil: sus rostros resplandecen como el resplandor de la luna en la noche de plenilunio». Entonces [5511] Abū Hurayrah dijo: se levantó ʿUkāšah ibn Miḥṣan al-Asadī alzando una capa sobre sí y dijo: ¡Mensajero de Dios! Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «¡Oh Dios! Hazlo de ellos». Luego se levantó un hombre de los Anṣār y dijo: ¡Mensajero de Dios! Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo: «ʿUkāšah se te ha adelantado en ello» [5512]

Otro hadiz: Dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī: nos narró Yaḥyā ibn ʿUṯmān, nos narró Saʿīd ibn Abī Maryam, nos narró Abū [5513]Ġassān, de Abū Ḥāzim, de Sahl ibn Saʿd: que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «Ciertamente entrarán de mi comunidad setenta mil —o setecientos mil— tomándose unos a otros, hasta que entren en el Paraíso el primero y el último; y sus rostros [5514] son como la imagen de la luna en la noche de plenilunio».

Lo sacaron al-Bujārī y Muslim ambos, de Qutaybah, de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Ḥāzim, de su padre, de Sahl, con él [5515]

Otro hadiz: Dijo Muslim ibn al-Ḥaǧǧāǧ en su Ṣaḥīḥ: nos narró Saʿīd ibn Manṣūr, nos narró Hušaym, nos informó Ḥuṣayn ibn ʿAbd al-Raḥmān, que dijo: Estaba con Saʿīd ibn Ǧubayr y dijo: ¿quién de vosotros vio el astro que cayó anoche? Dije: Yo. Luego dije: No estaba en oración, sino que me picaron. Dijo: ¿Y qué hiciste? Dije: Pedí ruqyah. Dijo: ¿Qué te llevó a ello? Dije: Un hadiz que nos narró al-Šaʿbī. Dijo: ¿Y qué os narró al-Šaʿbī? Dije: Nos narró de Buraydah ibn al-Ḥuṣayb al-Aslamī que dijo: no hay ruqyah sino por mal de ojo o por picadura venenosa. Dijo: Ha obrado bien quien se detuvo en lo que oyó. Pero Ibn ʿAbbās nos narró del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— que dijo: «Se me mostraron las comunidades: vi al profeta con un pequeño grupo, y al profeta con un hombre o dos hombres, y al profeta sin nadie. Entonces se me alzó una gran negrura, y pensé que eran mi comunidad. Se me dijo: Este es Moisés y su pueblo; pero mira hacia el horizonte. Miré y he aquí una gran negrura. Se me dijo: Mira hacia el otro horizonte, y he aquí una gran negrura. Se me dijo: Esta es tu comunidad, y con ellos setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas ni castigo». Luego se levantó y entró en su casa. La gente se puso a discutir sobre aquellos que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas ni castigo. Unos dijeron: Quizá sean los que acompañaron al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—. Otros dijeron: Quizá sean los que nacieron en el Islam y no asociaron nada a Dios, y mencionaron cosas. Entonces salió ante ellos el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— y dijo: «¿Sobre qué discutís?». Se lo informaron. Dijo: «Son aquellos que no practican ruqyah, ni la solicitan, ni se dejan llevar por augurios, y en su Señor confían». Entonces se levantó ʿUkāšah ibn Miḥṣan y dijo: Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo: «Tú eres de ellos». Luego se levantó otro hombre y dijo: Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo: «ʿUkāšah se te ha adelantado en ello».

Y al-Bujārī lo sacó de Usayd ibn Zayd, de Hušaym, y no tiene en él: «no practican ruqyah» [5517]

Otro hadiz: Dijo Aḥmad: nos narró Rawḥ ibn ʿUbādah; nos narró Ibn Ǧurayǧ; me informó Abū al-Zubayr, que oyó a Ǧābir ibn ʿAbd Allāh decir: Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, y mencionó un hadiz, y en él: «Entonces se salva el primer grupo: sus rostros como la luna en la noche de plenilunio; setenta mil, no serán juzgados; luego los que les siguen, como las luces de una estrella en el cielo; y así sucesivamente». Y mencionó el resto. Muslim lo narró del hadiz de Rawḥ, salvo que no mencionó al Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— [5518]

Otro hadiz: Dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr ibn Abī ʿĀṣim en su libro al-Sunan: nos narró Abū Bakr ibn Abī Šaybah, nos narró Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, de Muḥammad ibn Ziyād, oí a Abū Umāmah al-Bāhilī decir: Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir: «Mi Señor me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil; con cada mil, setenta mil: no habrá para ellos rendición de cuentas ni castigo; y tres puñados de los puñados de mi Señor, Poderoso y Majestuoso».

Y así lo narró al-Ṭabarānī por la vía de Hišām ibn ʿAmmār, de Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, con él; y esta cadena es buena [5519]

Otra vía de Abū Umāmah: Dijo Ibn Abī ʿĀṣim: nos narró Duḥaym, nos narró al-Walīd ibn Muslim, nos narró Ṣafwān ibn ʿAmr, de Sulaym ibn ʿĀmir, de Abū al-Yamān al-Hawzanī [5520]—y su nombre es ʿĀmir ibn ʿAbd Allāh ibn Luḥayy—, de Abū Umāmah, del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo: «Ciertamente Dios me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas». Dijo Yazīd ibn al-Ajnas: ¡Por Dios! Esos, en tu comunidad, ¡Mensajero de Dios!, no son sino como la mosca [5521] rubia entre las moscas. Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Pues ciertamente Dios me ha prometido setenta mil; con cada mil, setenta mil; y me ha aumentado tres puñados». Y esta también es una cadena ḥasan [5522]

Otro hadiz: Dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī: nos narró Aḥmad ibn Julayd, nos narró Abū Tawbah, nos narró Muʿāwiyah [5523] ibn Salām, de Zayd ibn Salām, que oyó a Abū Salām decir: Me narró ʿĀmir ibn Zayd al-Bukālī que oyó a ʿUtbah ibn ʿAbd al-Sulamī —Dios esté complacido con él—, decir: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Ciertamente mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas; luego cada mil intercederá por setenta mil; luego mi Señor, Poderoso y Majestuoso, tomará con Sus dos manos tres puñados». Entonces [5524]ʿUmar proclamó el takbīr y dijo: Ciertamente, los primeros setenta intercederán por sus padres, sus hijos y sus clanes; y espero que Dios me haga estar en uno de los últimos puñados.

Dijo el ḥāfiẓ al-Ḍiyāʾ al-Maqdisī en su libro Ṣifat al-Ǧannah: No conozco defecto alguno en esta cadena. Y Dios sabe más [5525]

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd, nos narró Hišām —es decir, al-Dastawāʾī—, nos narró Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, de Hilāl ibn Abī Maymūnah, nos narró ʿAṭāʾ ibn Yasār que Rifāʿah al-Ǧuhanī le narró, diciendo: Veníamos con el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— hasta que, cuando estuvimos en al-Kudayd —o dijo: en Qudayd—, mencionó un hadiz, y en él: Luego dijo: «Mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas; y ciertamente espero que no entren en él hasta que os establezcáis vosotros y quienes sean rectos de vuestras esposas y vuestras descendencias en moradas en el Paraíso».

Dijo al-Ḍiyāʾ [al-Maqdisī] [5526] Esto, a mi juicio, está según la condición de Muslim [5527]

Otro hadiz: Dijo ʿAbd al-Razzāq: nos informó Maʿmar, de Qatādah, de al-Naḍr ibn Anas, de Anas, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Ciertamente Dios me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad cuatrocientos mil». Dijo Abū Bakr: Auméntanos, ¡Mensajero de Dios! Dijo: ¡Por Dios, así es! [5528] Entonces ʿUmar dijo: Te basta, Abū Bakr. Abū Bakr dijo: Déjame; ¿qué te importa que Dios nos introduzca a todos en el Paraíso? [5529] Entonces ʿUmar dijo: Si Dios quiere, introduce a Su creación en el Paraíso con una sola mano. Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «ʿUmar ha dicho la verdad».

Este hadiz, con esta cadena, fue transmitido en solitario [5530] por ʿAbd al-Razzāq [5531]—lo dijo al-Ḍiyāʾ—. Y el ḥāfiẓ Abū Nuʿaym al-Aṣbahānī lo narró:

Nos narró Muḥammad ibn Aḥmad ibn Majlad, nos narró Ibrāhīm ibn al-Hayṯam al-Baldī, nos narró Sulaymān ibn Ḥarb, nos narró Abū Hilāl, de Qatādah, de Anas, del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo: «Mi Señor me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad cien mil». Entonces Abū Bakr dijo: ¡Mensajero de Dios! Auméntanos. Dijo: «Y así» —y Sulaymān ibn Ḥarb señaló con su mano así—. Dije: [5532]¡Mensajero de Dios! Auméntanos. Entonces ʿUmar dijo: Dios es capaz de introducir a la gente en el Paraíso con un solo puñado. Entonces el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «ʿUmar ha dicho la verdad». Este es un hadiz extraño por esta vía; y Abū Hilāl se llama: Muḥammad ibn Sulaym al-Rāsibī, basrí [5533]

Otra vía de Anas: Dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā: nos narró Muḥammad ibn Abī Bakr, nos narró ʿAbd al-Qāhir ibn al-Surrī al-Sulamī, nos narró Ḥumayd, de Anas, del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo: «Entrarán en el Paraíso de mi comunidad setenta mil». Dijeron: Auméntanos, ¡Mensajero de Dios! Dijo: «Para cada hombre, setenta mil». Dijeron: Auméntanos —y estaba [5534] sobre un montículo—. Dijo: Así, y arrojó con su mano. Dijeron: ¡Mensajero de Dios! ¡Que Dios aleje a quien entre en el Fuego después de esto! Y esta cadena es buena; sus hombres son fiables, salvo ʿAbd al-Qāhir ibn al-Surrī, y se preguntó por él a Ibn Maʿīn, y dijo: Aceptable [5535]

Otro hadiz: Al-Ṭabarānī narró del hadiz de Qatādah, de Abū Bakr ibn Anas, de Abū Bakr ibn ʿUmayr, de su padre: que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «Ciertamente Dios me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad trescientos mil». Entonces ʿUmayr dijo: ¡Mensajero de Dios! Auméntanos. Y él hizo así con su mano. Entonces ʿUmayr dijo: ¡Mensajero de Dios! Auméntanos. Entonces ʿUmar dijo: Te basta; ciertamente Dios, si quiere, introduce a la gente en el Paraíso con un solo puñado —o con un solo lanzamiento—. Entonces el Profeta de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «ʿUmar ha dicho la verdad» [5536]

Otro hadiz: Dijo al-Ṭabarānī: nos narró Aḥmad ibn Julayd, nos narró Abū Tawbah, nos narró Muʿāwiyah ibn Salām, de Zayd ibn Salām, que oyó a Abū Salām decir: Me narró ʿAbd Allāh ibn ʿĀmir que Qays al-Kindī narró que Abū Saʿīd [5537] al-Anmārī le narró que el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «Ciertamente mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas; y cada mil intercederá por setenta [5538] mil; luego mi Señor tomará tres puñados con Sus dos manos». Así lo dijo Qays. Entonces dije a Abū Saʿīd: ¿Tú oíste esto del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—? Dijo: Sí, con mis oídos, y mi corazón lo retuvo. Dijo Abū Saʿīd: Entonces dijo —es decir, el Mensajero de Dios—: «Y eso, si Dios quiere, Poderoso y Majestuoso, abarcará a los emigrados de mi comunidad, y Dios completará el resto de nuestros beduinos».

Y este hadiz lo narró Muḥammad ibn Sahl ibn ʿAskar, de Abū Tawbah al-Rabīʿ ibn Nāfiʿ, con su cadena, de modo semejante.

Y añadió: Dijo Abū Saʿīd: Entonces se contó eso ante el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, y alcanzó cuatrocientos mil mil y noventa [5539] mil mil.

Otro hadiz: Dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī: nos narró Hāšim ibn Marṯad al-Ṭabarānī, nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, me narró mi padre, me narró Ḍamḍam ibn Zurʿah, de Šurayḥ ibn ʿUbayd, de Abū Mālik, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «¡Sí! Por Aquel en cuya mano está el alma de Muḥammad: ciertamente se enviará de entre vosotros, el Día de la Resurrección, hacia el Paraíso, un grupo como la noche negra, todos ellos golpeando la tierra. Los ángeles dirán: ¿Por qué ha venido con Muḥammad más de lo que vino con los profetas?». Y esta cadena es ḥasan [5540]

Otro tipo de hadices que indican la virtud de esta comunidad y su nobleza por su honor [5541] ante Dios, y que es la mejor de las comunidades en esta vida y en la Otra.

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd, nos narró Ibn Ǧurayǧ, me informó Abū al-Zubayr, de Ǧābir [5542] que oyó al Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir: «Ciertamente espero que quienes me sigan de mi comunidad el Día de la Resurrección sean la cuarta parte del Paraíso». Dijo: Entonces proclamamos el takbīr. Luego dijo: «Espero que sean [5543] un tercio de la gente». Dijo: Entonces proclamamos el takbīr. Luego dijo: «Espero que seáis la mitad». Y así lo narró de Rawḥ, de Ibn Ǧurayǧ, con él. Y está según la condición de Muslim [5544]

Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ por el hadiz de Abū Isḥāq al-Sabīʿī, de ʿAmr ibn Maymūn, de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, que dijo: El Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— nos dijo: «¿Acaso no os complacería ser la cuarta parte de la gente del Paraíso?». Entonces proclamamos el takbīr. Luego dijo: «¿Acaso no os complacería ser un tercio de la gente del Paraíso?». Entonces proclamamos el takbīr. Luego dijo: «Ciertamente espero que seáis la mitad de la gente del Paraíso» [5545]

Otra vía de Ibn Masʿūd: Dijo al-Ṭabarānī: nos narró Aḥmad ibn al-Qāsim ibn Musāwir, nos narró ʿAffān ibn Muslim, nos narró ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād, me narró al-Ḥāriṯ ibn Ḥaṣīrah, me narró al-Qāsim ibn ʿAbd al-Raḥmān, de su padre, de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «¿Qué os parecería si la cuarta parte del Paraíso fuera para vosotros y para el resto de la gente sus tres cuartas partes?». Dijeron: Dios y Su Mensajero saben más. Dijo: «¿Qué os parecería si fuera su tercio?». Dijeron: Eso es más. Dijo: «¿Qué os parecería si la mitad fuera para vosotros?». Dijeron: Eso es más. Entonces el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «La gente del Paraíso son ciento veinte filas; para vosotros, de ellas, [5546] ochenta filas».

Dijo al-Ṭabarānī: Al-Ḥāriṯ ibn Ḥaṣīrah fue el único en transmitirlo [5547]

Otro hadiz: Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd al-Ṣamad, nos narró ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muslim, nos narró Ḍirār ibn Murrah Abū Sanān al-Šaybānī, de Muḥārib ibn Diṯār, de Ibn Buraydah, de su padre, que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo: «La gente del Paraíso son ciento veinte filas; esta comunidad, de ello, son ochenta filas».

Y así [5548] lo narró de ʿAffān, de ʿAbd al-ʿAzīz, con él. Y al-Tirmiḏī lo sacó del hadiz de Abū Sanān, con él, y dijo: Este hadiz es ḥasan. Y Ibn Māǧah lo narró del hadiz de Sufyān al-Ṯawrī, de ʿAlqamah ibn Marṯad, de Sulaymān ibn Buraydah, de su padre, con él [5549]

Otro hadiz: Al-Ṭabarānī narró del hadiz de Sulaymān ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Dimašqī: nos narró Jālid ibn Yazīd al-Baǧalī, nos narró Sulaymān ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās, de su padre, de su abuelo, del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo: «La gente del Paraíso son ciento veinte filas; ochenta de ellas son de mi comunidad».

Jālid ibn Yazīd al-Baǧalī fue el único en transmitirlo, y Ibn ʿAdī habló sobre él [5550]

Otro hadiz: Dijo al-Ṭabarānī: nos narró ʿAbd Allāh ibn Aḥmad ibn Ḥanbal, nos narró Mūsā ibn Ġaylān, nos narró Hāšim [5551] ibn Majlad, nos narró ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, de Sufyān, de Abū ʿAmr, de su padre, de Abū Hurayrah, que dijo: Cuando descendió: {ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ . وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ [الواقعة: 38، 39]} Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Vosotros sois la cuarta parte de la gente del Paraíso; vosotros sois un tercio de la gente del Paraíso; vosotros sois la mitad de la gente del Paraíso; vosotros sois dos tercios de la gente del Paraíso» [5552]

Y dijo ʿAbd al-Razzāq: Nos informó Maʿmar, de Ibn Ṭāwūs, de su padre, de Abū Hurayrah —Dios esté complacido con él—, del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo: «Nosotros somos los últimos, los primeros el Día de la Resurrección; nosotros somos los primeros de la gente en entrar en el Paraíso, aunque a ellos se les dio el Libro antes que a nosotros y a nosotros se nos dio después de ellos. Dios nos guio a aquello en lo que discreparon de la verdad. Este es el día sobre el que discreparon: la gente nos sigue en él; mañana es para los judíos [ y ] [5553] para los cristianos pasado mañana».

Al-Bujārī y Muslim lo narraron del hadiz de ʿAbd Allāh ibn Ṭāwūs, de su padre, de Abū Hurayrah —Dios esté complacido con él—, del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, elevado, con un sentido semejante [5554] Y Muslim también lo narró por la vía de al-Aʿmaš, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayrah, que dijo: Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Nosotros somos los últimos, los primeros el Día de la Resurrección; y nosotros somos los primeros en entrar en el Paraíso». Y mencionó el resto del hadiz [5555]

Otro hadiz: Al-Dāraquṭnī narró en al-Afrād, del hadiz de ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de al-Zuhrī, de Saʿīd ibn al-Musayyab, de ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb, del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo: «Ciertamente el Paraíso fue vedado a todos los profetas hasta que yo entre en él; y fue vedado a las comunidades hasta que entre en él [5556] mi comunidad».

Luego dijo: Ibn ʿAqīl fue el único en transmitirlo de al-Zuhrī, y nadie lo narró de él sino él. Y Zuhayr ibn Muḥammad fue el único en transmitirlo de Ibn ʿAqīl; y ʿAmr ibn Abī Salamah fue el único en transmitirlo de Zuhayr.

Y Abū Aḥmad ibn ʿAdī, el ḥāfiẓ, lo narró y dijo: Nos narró Aḥmad ibn al-Ḥusayn ibn Isḥāq, nos narró Abū Bakr al-Aʿyan Muḥammad ibn Abī ʿAttāb, nos narró Abū Ḥafṣ al-Tinīsī —es decir, ʿAmr ibn Abī Salamah—, nos narró Ṣadaqah al-Dimašqī, de Zuhayr ibn Muḥammad, de ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de al-Zuhrī.

Y al-Ṯaʿlabī lo narró: Nos narró Abū ʿAbbās al-Majladī, nos informó Abū Nuʿm ʿAbd al-Malik ibn Muḥammad, nos informó Aḥmad ibn ʿĪsā al-Tinīsī, nos narró ʿAmr ibn Abī Salamah, nos narró Ṣadaqah ibn ʿAbd Allāh, de Zuhayr ibn Muḥammad, de Ibn ʿAqīl, con él [5557]

Estos hadices están en el sentido de Su dicho —Altísimo sea—: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ} Así, quien de esta comunidad se caracterice por estas cualidades entra con ellos en esta alabanza y elogio, como dijo Qatādah: Nos ha llegado que ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb [—Dios esté complacido con él—] [5558] en una peregrinación que realizó vio en la gente rapidez [5559] y recitó esta aleya: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} Luego dijo: A quien le complazca ser de esa comunidad, que cumpla la condición de Dios en ella. Lo narró Ibn Ǧarīr.

Y quien [5560] no se caracterice por ello se asemeja a la Gente del Libro a quienes Dios censuró con Su dicho: {كَانُوا لا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ [لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ] [5561][المائدة: 79]} Por eso, cuando [ Dios ] [5562] Altísimo elogió a esta comunidad por estas cualidades, comenzó a censurar a la Gente del Libro y a reprocharles, y dijo: {وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ} es decir: en lo que fue revelado a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, {لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ} es decir: pocos de ellos creen en Dios y en lo que se os ha revelado y en lo que se les reveló; y la mayoría de ellos permanece en el extravío, la incredulidad, la perversión, la desobediencia y la rebeldía.

Notas y Referencias

[5472] En جـ, ر, أ, و: «يأتون».

[5473] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (4557).

[5474] En ر: «يؤمنون».

[5475] Adición de جـ, ر, أ, y del Musnad.

[5476] Adición de جـ, ر, أ, y del Musnad.

[5477] Al-Musnad (6/432).

[5478] Al-Musnad (1/319), al-Nasāʾī en al-Sunan al-Kubrā (11072) y al-Mustadrak (2/294). Dijo al-Ḥākim: «Ṣaḥīḥ al-isnād según la condición de Muslim», y al-Ḏahabī estuvo de acuerdo.

[5479] En أ: «الذي بعث فيه».

[5480] Adición de جـ, ر, أ, و.

[5481] Al-Musnad (4/447), Sunan al-Tirmiḏī n.º (3001), Sunan Ibn Māǧah n.º (4287) y al-Mustadrak (4/84).

[5482] Adición de جـ.

[5483] En و: «صلوات الله وسلامه عليه».

[5484] Adición de جـ, ر.

[5485] Al-Musnad (1/98). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (1/260): «En él está ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, y es de mala memoria. Y dijo al-Tirmiḏī: veraz, aunque algunos sabios hablaron de su memoria; y oí a Muḥammad al-Bujārī decir: Aḥmad ibn Ḥanbal, Isḥāq y al-Ḥumaydī usaban como prueba el hadiz de Ibn ʿAqīl. Digo: por tanto, el hadiz es ḥasan».

[5486] En ر: «تقول».

[5487] Al-Musnad (6/450).

[5488] En ر: «تناسب».

[5489] En جـ: «بكر».

[5490] Al-Musnad (1/6). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/410): «En él está al-Masʿūdī, y se confundió (en su vejez), y su seguidor no fue nombrado; y el resto de los hombres de Aḥmad son los del Ṣaḥīḥ».

[5491] En جـ, ر, أ: «عبد الله بن أبي بكر».

[5492] En جـ, ر: «حي».

[5493] Al-Musnad (1/197). En su isnād están al-Qāsim ibn Mihrān y Mūsā ibn ʿUbayd, ambos desconocidos; y el resto de sus hombres son los del Ṣaḥīḥ.

[5494] Adición de جـ, ر, y del Musnad.

[5495] En ر: «ضمضميون».

[5496] Al-Musnad (5/280).

[5497] Al-Muʿǧam al-Kabīr (2/92). También lo narró en Musnad al-Šāmiyyīn n.º (1682).

[5498] En جـ, ر: «الضراب», y es un error; lo correcto es lo que hemos fijado del Musnad (1/401).

[5499] En جـ, ر: «قلت».

[5500] Adición de ر, أ, y del Musnad.

[5501] En ر: «الضراب», y es un error; lo correcto es lo que hemos fijado del Musnad (1/401).

[5502] En جـ, ر, أ, و: «من».

[5503] Al-Musnad (1/401).

[5504] En جـ: «فقال».

[5505] Al-Musnad (1/420).

[5506] En جـ, ر, أ: «فرأيت».

[5507] Adición de جـ.

[5508] También lo narraron Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ n.º (2646) «Mawārid», Abū Yaʿlā en su Musnad (9/233) y al-Bazzār en su Musnad (4/204), todos por la vía de Ḥammād, de ʿĀṣim, con él.

[5509] En جـ: «يدخلون».

[5510] Al-Muʿǧam al-Kabīr (18/183) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (216).

[5511] En جـ, ر, أ, و: «قال».

[5512] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6542) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (216).

[5513] En جـ: «ابن».

[5514] En أ, و: «وجوههم».

[5515] Al-Muʿǧam al-Kabīr (6/142), Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6554) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (219).

[5516] En جـ, ر: «الرهط».

[5517] Ṣaḥīḥ Muslim n.º (220) y Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (5752, 3410, 5705, 6541, 6472).

[5518] Al-Musnad (3/283).

[5519] Al-Sunnah de Ibn Abī ʿĀṣim n.º (589) y al-Muʿǧam al-Kabīr (8/129).

[5520] En جـ, ر: «الهودي».

[5521] En ر: «الدنان».

[5522] Al-Sunnah de Ibn Abī ʿĀṣim n.º (588).

[5523] En و: «أبو معاوية».

[5524] En ر: «وكبر».

[5525] Al-Muʿǧam al-Kabīr (17/126, 127). Al-Ṭabarānī también lo narró en al-Muʿǧam al-Awsaṭ (1/254) con esta cadena. Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/413): «En él está ʿĀmir ibn Zayd al-Bukālī; Ibn Abī Ḥātim lo mencionó sin criticarlo ni declararlo fiable; y el resto de sus hombres son fiables».

[5526] Adición de و.

[5527] Al-Musnad (4/16).

[5528] En و: «قال: وهكذا. وجمع بين يديه، قال: زدنا يا رسول الله، قال: وهكذا».

[5529] En أ: «كلنا بكف واحد».

[5530] En جـ, ر: «تفرد».

[5531] Al-Muṣannaf de ʿAbd al-Razzāq n.º (20556). Aḥmad lo narró por su vía en al-Musnad (3/165) e Ibn Abī ʿĀṣim en al-Sunnah n.º (590).

[5532] En أ: «فقال» y en و: «قال».

[5533] Al-Ḥilyah de Abū Nuʿaym (2/344). Aḥmad lo narró en su Musnad (3/193) por la vía de Abū Hilāl, de Qatādah, con él.

[5534] En ر: «وكانوا».

[5535] Musnad Abī Yaʿlā (6/417).

[5536] Al-Muʿǧam al-Awsaṭ (1/257). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/409): «Sus hombres son fiables».

[5537] En جـ: «سعد».

[5538] En أ, و: «لكل ألف سبعين».

[5539] En أ: «سبعمائة», y en و: «تسعمائة».

[5540] Al-Muʿǧam al-Kabīr (3/297). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/404): «En él está Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, y es débil».

[5541] En أ, و: «وكرامتها».

[5542] En و: «أنه سمع جابرا».

[5543] En جـ: «تكونوا».

[5544] Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/402): «Lo narraron Aḥmad, al-Bazzār y al-Ṭabarānī en al-Awsaṭ; los hombres de al-Bazzār son los del Ṣaḥīḥ, y también uno de los isnād de Aḥmad».

[5545] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6528, 6642) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (221).

[5546] En أ: «فيها».

[5547] Al-Muʿǧam al-Kabīr (10/208). Aḥmad lo narró en su Musnad (1/453) por la vía de ʿAffān, de ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād, con él. Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/403): «Sus hombres son los del Ṣaḥīḥ salvo al-Ḥāriṯ ibn Ḥaṣīrah, y ha sido declarado fiable».

[5548] En أ: «وكذا».

[5549] Al-Musnad (5/355, 347), Sunan al-Tirmiḏī n.º (2546) y Sunan Ibn Māǧah n.º (4289).

[5550] Al-Muʿǧam al-Kabīr (10/348). Ibn ʿAdī lo narró en al-Kāmil (3/13) y dijo: «Ninguno de sus hadices es seguido, ni en isnād ni en matn; no he visto que los antiguos dijeran nada sobre él, más bien lo pasaron por alto; y para mí es débil».

[5551] En جـ: «هشام».

[5552] Abū Nuʿaym lo narró en al-Ḥilyah por la vía de al-Ṭabarānī (7/101) y نقلó de al-Ṭabarānī su dicho: «Ibn al-Mubārak fue el único en elevarlo (marfūʿ) de al-Ṯawrī. Y Abū ʿAmr se llama Muḥammad, padre de Asbāṭ ibn Muḥammad al-Kūfī al-Qurašī».

[5553] Adición de جـ, ر.

[5554] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (896, 3486, 3487) y Muslim n.º (855).

[5555] Ṣaḥīḥ Muslim n.º (855).

[5556] En جـ: «يدخلها».

[5557] Aṭrāf al-Ġarāʾib wa-l-Afrād (q21) de Ibn al-Qaysarānī, y al-Kāmil de Ibn ʿAdī (4/129). Al-Baġawī lo narró en su Tafsīr (2/91) por la vía de al-Ṯaʿlabī. Ibn Abī Ḥātim نقلó en al-ʿIlal (2/227) de Abū Zurʿah: «Este hadiz es munkar; no sé cómo es».

[5558] Adición de جـ, أ.

[5559] En جـ, ر: «ترعل».

[5560] En أ: «من».

[5561] Adición de جـ, أ, و; y en هـ: «الآية».

[5562] Adición de جـ, ر, أ.