La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:110] [¡Musulmanes!] Son la mejor nación que haya surgido de la humanidad porque ordenan el bien, prohíben el mal y creen en Dios. Si la Gente del Libro creyera, sería mejor para ellos; algunos de ellos son creyentes, pero la mayoría son desviados.
Tafsir de Ibn Kathir
{كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ} (110)
Dios Altísimo informa acerca de esta comunidad muhammadiana que ellos son la mejor de las comunidades, y dijo:
{كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ}.
Dijo al-Bujārī:
Nos narró Muḥammad ibn Yūsuf, de Sufyān, de Maysarah, de Abū Ḥāzim,
de Abū Hurayrah:
{كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ}
Dijo: «Los mejores de la gente para la gente: venís
[5472] con ellos encadenados por el cuello hasta que entren en el Islam
[5473]».
Y así lo dijeron Ibn ʿAbbās, Muǧāhid, ʿIkrimah, ʿAṭāʾ, al-Rabīʿ ibn Anas,
y ʿAṭiyyah al-ʿAwfī:
{كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ}
esto es: «los mejores de la gente para la gente».
El sentido es:
que ellos son la mejor de las comunidades y los más beneficiosos de la gente para la gente;
por eso dijo:
{تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ[5474]بِاللَّهِ}
Dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Aḥmad ibn ʿAbd al-Malik, nos narró Šarīk, de Simāk, de ʿAbd Allāh ibn ʿUmayrah, del esposo [de Ḏurrah] [5475] hija de Abū Lahab, [de Durrah hija de Abū Lahab] [5476] que dijo: Un hombre se levantó ante el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— mientras estaba en el púlpito, y dijo:
¡Mensajero de Dios! ¿Qué gente es la mejor?
Dijo:
«La mejor de la gente es la que más recita (el Corán) y la más temerosa de Dios; la que más ordena el bien, la que más prohíbe el mal, y la que más mantiene los lazos de parentesco»
[5477]
Y lo narró Aḥmad en su Musnad, al-Nasāʾī en sus Sunan, y al-Ḥākim en su Mustadrak, por la vía de Simāk,
de Saʿīd ibn Ǧubayr, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho:
{كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ}
Dijo: «Son aquellos que emigraron con el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— de La Meca a Medina»
[5478]
Lo correcto es que esta aleya es general para toda la comunidad, cada generación según su condición; y la mejor de sus generaciones es aquella en la que fue enviado
[5479] el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, luego los que les siguen, luego los que les siguen,
como dijo en la otra aleya:
{وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا}
es decir: escogida,
{لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ [وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا] [5480]} la aleya.
En el Musnad del Imām Aḥmad, el Ǧāmiʿ de al-Tirmiḏī, las Sunan de Ibn Māǧah y el Mustadrak de al-Ḥākim, por la transmisión de Ḥakīm ibn Muʿāwiyah ibn Ḥaydah,
de su padre, que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Completáis setenta comunidades: vosotros sois la mejor de ellas y la más noble ante Dios, Poderoso y Majestuoso»
[5481]
Es un hadiz conocido, y al-Tirmiḏī lo consideró ḥasan. Y se transmite de Muʿāḏ ibn Ǧabal y de Abū Saʿīd [al-Judrī] [5482] algo semejante.
Esta comunidad solo alcanzó la primacía en las buenas obras por su Profeta Muḥammad —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—
[5483] porque él es el más noble de la creación de Dios, el más honrado de los mensajeros ante Dios; y Dios lo envió con una ley completa y grandiosa que no concedió a ningún profeta antes de él ni a ningún mensajero de entre los mensajeros. Así, la obra [según] [5484] su método y su senda: una pequeña parte de ella equivale a lo que no equivale una gran cantidad de obras de otros,
como dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró ʿAbd al-Raḥmān, nos narró Ibn Zuhayr, de ʿAbd Allāh —es decir, Ibn Muḥammad ibn ʿAqīl—, de Muḥammad ibn ʿAlī, que es Ibn al-Ḥanafiyyah, que oyó a ʿAlī ibn Abī Ṭālib —Dios esté complacido con él—,
decir:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Se me ha concedido lo que no se concedió a nadie de los profetas».
Dijimos:
¡Mensajero de Dios! ¿Qué es?
Dijo:
«He sido auxiliado con el terror; se me han dado las llaves de la tierra; se me ha llamado Aḥmad; se me ha hecho la tierra como purificación; y se ha hecho mi comunidad la mejor de las comunidades».
Solo Aḥmad lo transmitió por esta vía, y su cadena es buena
[5485]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Abū al-ʿAlāʾ al-Ḥasan ibn Sawwār, nos narró Layṯ,
de Muʿāwiyah, de Ibn Abī Ḥulays Yazīd ibn Maysarah, que dijo:
Oí a Umm al-Dardāʾ —Dios esté complacido con ella—
decir:
Oí a Abū al-Dardāʾ decir: Oí a Abū al-Qāsim —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, y no lo oí llamarse con esa kunya ni antes ni después de ello, decir
[5486] que Dios Altísimo dice: «¡Oh ʿĪsā! Ciertamente, tras de ti enviaré una comunidad: si les alcanza lo que aman, alaban y agradecen; y si les alcanza lo que detestan, lo cuentan como recompensa y son pacientes, sin tener ni clemencia ni conocimiento».
Dijo:
¡Señor mío! ¿Cómo es esto para ellos, sin clemencia ni conocimiento?
Dijo:
«Les concedo de Mi clemencia y de Mi conocimiento»
[5487]
Han llegado hadices que conviene
[5488] mencionar aquí:
Dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Hāšim ibn al-Qāsim, nos narró al-Masʿūdī, nos narró Bukayr
[5489] ibn al-Ajnas, de un hombre, de Abū Bakr al-Ṣiddīq —Dios esté complacido con él—,
que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—: «Se me han concedido setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas: sus rostros como la luna en la noche de plenilunio; sus corazones sobre el corazón de un solo hombre. Y pedí más a mi Señor, Poderoso y Majestuoso, y me aumentó con cada uno setenta mil».
Entonces Abū Bakr —Dios esté complacido con él— dijo:
Vi que eso alcanzará a la gente de las aldeas y alcanzará a algunos de los confines de los desiertos
[5490]
Otro hadiz:
Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd Allāh ibn Bakr al-Sahmī, nos narró Hišām ibn Ḥassān, de al-Qāsim ibn Mihrān, de Mūsā ibn ʿUbayd, de Maymūn ibn Mihrān, de ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr:
que el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«Ciertamente mi Señor me ha dado setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas».
Entonces ʿUmar dijo:
¡Mensajero de Dios! ¿Por qué no le pediste más?
Dijo:
«Se lo pedí y me dio con cada hombre setenta mil».
Dijo ʿUmar:
¿Y por qué no le pediste más?
Dijo:
«Ya se lo pedí y me dio así».
Y ʿAbd Allāh ibn Bakr separó
[5491] entre sus manos,
y dijo ʿAbd Allāh:
Y extendió sus brazos, y arrojó
[5492]ʿAbd Allāh.
Dijo Hišām:
Y esto es de parte de Dios: no se conoce su número
[5493]
Otro hadiz:
Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Abū al-Yamān, nos narró Ismāʿīl ibn ʿAyyāš,
de Ḍamḍam ibn Zurʿah, que dijo:
Dijo Šurayḥ ibn ʿUbayd: enfermó Ṯawbān en Ḥimṣ, y estaba a cargo de él ʿAbd Allāh ibn Qurṭ al-Azdī, pero no lo visitó. Entonces entró a visitar a Ṯawbān un hombre de los Kalāʿiyyīn,
y Ṯawbān le dijo: [¿Escribes?
Dijo:
Sí. Dijo:
Escribe. Y escribió al emir ʿAbd Allāh ibn Qurṭ: «De Ṯawbān] [5494] liberto del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—.
En adelante:
Si Moisés y Jesús —la paz sea con ambos— tuvieran ante ti un sirviente, lo visitarías».
Luego dobló la carta y le dijo:
¿Se la harás llegar?
Dijo:
Sí.
El hombre partió con su carta y se la entregó a Ibn Qurṭ. Cuando la vio, se levantó sobresaltado.
La gente dijo:
¿Qué le pasa? ¿Ha ocurrido algo?
Entonces fue a Ṯawbān, entró donde estaba, lo visitó y se sentó junto a él un rato, luego se levantó.
Ṯawbān lo tomó por su manto y dijo:
Siéntate hasta que te relate un hadiz que oí del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—; lo oí decir:
«Ciertamente entrarán en el Paraíso de mi comunidad setenta mil: no habrá para ellos rendición de cuentas ni castigo; con cada mil, setenta mil».
Aḥmad fue el único que lo transmitió por esta vía, y los hombres de su cadena son todos fiables, sirios de Ḥimṣ
[5495] por lo que es un hadiz auténtico
[5496] y a Dios las alabanzas.
Otra vía:
Dijo al-Ṭabarānī: nos narró ʿAmr ibn Isḥāq ibn Zabrīq al-Ḥimṣī, nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl —es decir, Ibn ʿAyyāš—, nos narró mi padre, de Ḍamḍam ibn Zurʿah, de Šurayḥ ibn ʿUbayd, de Abū Asmāʾ al-Raḥabī,
de Ṯawbān, que dijo:
Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir:
«Ciertamente mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido de mi comunidad setenta mil que no serán juzgados; con cada mil, setenta mil».
Esto quizá sea lo preservado, con el añadido de Abū Asmāʾ al-Raḥabī entre Šurayḥ y Ṯawbān
[5497] Y Dios sabe más.
Otro hadiz:
Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd al-Razzāq, nos informó Maʿmar, de Qatādah, de al-Ḥasan, de ʿImrān ibn Ḥuṣayn,
de Ibn Masʿūd, que dijo:
Hablamos mucho con el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— una noche; luego fuimos a él por la mañana y dijo:
«Se me mostraron anoche los profetas con sus comunidades. Pasaba el profeta con tres; y el profeta con un grupo; y el profeta con unos pocos; y el profeta sin nadie, hasta que pasó ante mí Moisés —la paz sea con él— con una multitud de los Hijos de Israel, y me agradaron.
Dije:
¿Quiénes son estos?
Se me dijo:
Este es tu hermano Moisés, con él los Hijos de Israel».
Dijo:
«Dije:
¿Y dónde está mi comunidad?
Se me dijo:
Mira a tu derecha. Miré y he aquí que las colinas
[5498] se habían colmado de rostros de hombres. Luego se me dijo: mira a tu izquierda. Miré y he aquí que el horizonte se había colmado de rostros de hombres. Se me dijo: ¿estás satisfecho? Y dije
[5499]«Estoy satisfecho, Señor mío, [estoy satisfecho, Señor mío] [5500]».
Dijo:
«Se me dijo: ciertamente, junto con estos hay setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas».
Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«Que mi padre y mi madre sean tu rescate: si podéis ser de los setenta mil, hacedlo; y si no alcanzáis, sed de la gente de las colinas
[5501]; y si no alcanzáis, sed de la gente del horizonte, pues ciertamente he visto allí a gente que se arremolina».
Entonces se levantó ʿUkāšah ibn Miḥṣan y dijo:
Ruega a Dios, ¡Mensajero de Dios!, que me haga de ellos —es decir, de los setenta—. Y rogó por él.
Luego se levantó otro hombre y dijo:
Ruega a Dios, ¡Mensajero de Dios!, que me haga de ellos. Dijo:
«ʿUkāšah se te ha adelantado en ello».
Dijo:
Luego conversamos y dijimos: ¿para quién
[5502] creéis que son esos setenta mil? Gente que nació en el Islam y no asoció nada a Dios hasta morir.
Eso llegó al Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— y dijo:
«Son aquellos que no se cauterizan, ni piden ruqyah, ni se dejan llevar por augurios, y en su Señor confían»
[5503]
Así lo narró Aḥmad con esta cadena y este contexto; y también lo narró de ʿAbd al-Ṣamad, de Hišām, de Qatādah, con su cadena de modo semejante, y añadió tras su dicho:
«Estoy satisfecho, Señor mío, estoy satisfecho, Señor mío»
dijo
[5504]¿estás satisfecho?
Dije:
«Sí».
Dijo:
Mira a tu izquierda. Dijo:
«Miré y he aquí que el horizonte se había colmado de rostros de hombres».
Y dijo:
¿estás satisfecho?
Dije:
«Estoy satisfecho».
Y esta cadena es auténtica por esta vía; Aḥmad fue el único en transmitirla y ellos no la registraron
[5505]
Otro hadiz:
Dijo Aḥmad ibn Manīʿ: nos narró ʿAbd al-Malik ibn ʿAbd al-ʿAzīz, nos narró Ḥammād, de ʿĀṣim, de Zirr,
de Ibn Masʿūd, que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«Se me mostraron las comunidades en la estación (del ḥaǧǧ) y mi comunidad se extendió
[5506] ante mí; luego los vi y me agradó su multitud y su porte: habían llenado la llanura y la montaña».
Dijo:
¿Estás satisfecho, Muḥammad?
Dije:
«Sí».
Dijo:
«Ciertamente, junto con estos hay setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas; y son aquellos que no piden ruqyah ni se cauterizan, y en su Señor confían».
Entonces se levantó ʿUkāšah y dijo:
¡Mensajero de Dios! Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo:
«Tú eres de ellos».
Entonces se levantó otro hombre y dijo: [Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo] [5507]«ʿUkāšah se te ha adelantado en ello».
Lo narró el ḥāfiẓ al-Ḍiyāʾ al-Maqdisī, y dijo:
Esto, a mi juicio, está según la condición de Muslim
[5508]
Otro hadiz:
Dijo al-Ṭabarānī: nos narró Muḥammad ibn Muḥammad al-Ǧuḏūʿī, el juez; nos narró ʿUqbah ibn Makram; nos narró Muḥammad ibn Abī ʿAdī, de Hišām ibn Ḥassān, de Muḥammad ibn Sīrīn,
de ʿImrān ibn Ḥuṣayn, que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Entrarán
[5509] en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas ni castigo».
Se dijo:
¿Quiénes son?
Dijo:
«Son aquellos que no se cauterizan, ni piden ruqyah, ni se dejan llevar por augurios, y en su Señor confían».
Muslim lo narró por la vía de Hišām ibn Ḥassān, y en él menciona a ʿUkāšah
[5510]
Otro hadiz:
Está establecido en los dos Ṣaḥīḥ por la transmisión de al-Zuhrī, de Saʿīd ibn al-Musayyab,
que Abū Hurayrah le narró, diciendo:
Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir:
«Entrará en el Paraíso de mi comunidad un grupo, y son setenta mil: sus rostros resplandecen como el resplandor de la luna en la noche de plenilunio».
Entonces
[5511] Abū Hurayrah dijo: se levantó ʿUkāšah ibn Miḥṣan al-Asadī alzando una capa sobre sí y dijo:
¡Mensajero de Dios! Ruega a Dios que me haga de ellos.
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«¡Oh Dios! Hazlo de ellos».
Luego se levantó un hombre de los Anṣār y dijo:
¡Mensajero de Dios! Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo:
«ʿUkāšah se te ha adelantado en ello»
[5512]
Otro hadiz:
Dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī: nos narró Yaḥyā ibn ʿUṯmān, nos narró Saʿīd ibn Abī Maryam, nos narró Abū
[5513]Ġassān, de Abū Ḥāzim, de Sahl ibn Saʿd:
que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«Ciertamente entrarán de mi comunidad setenta mil —o setecientos mil— tomándose unos a otros, hasta que entren en el Paraíso el primero y el último; y sus rostros
[5514] son como la imagen de la luna en la noche de plenilunio».
Lo sacaron al-Bujārī y Muslim ambos, de Qutaybah, de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Ḥāzim, de su padre, de Sahl, con él
[5515]
Otro hadiz:
Dijo Muslim ibn al-Ḥaǧǧāǧ en su Ṣaḥīḥ: nos narró Saʿīd ibn Manṣūr, nos narró Hušaym,
nos informó Ḥuṣayn ibn ʿAbd al-Raḥmān, que dijo:
Estaba con Saʿīd ibn Ǧubayr y dijo: ¿quién de vosotros vio el astro que cayó anoche?
Dije:
Yo.
Luego dije:
No estaba en oración, sino que me picaron.
Dijo:
¿Y qué hiciste?
Dije:
Pedí ruqyah.
Dijo:
¿Qué te llevó a ello?
Dije:
Un hadiz que nos narró al-Šaʿbī.
Dijo:
¿Y qué os narró al-Šaʿbī?
Dije:
Nos narró de Buraydah ibn al-Ḥuṣayb al-Aslamī que dijo: no hay ruqyah sino por mal de ojo o por picadura venenosa.
Dijo:
Ha obrado bien quien se detuvo en lo que oyó.
Pero Ibn ʿAbbās nos narró del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— que dijo:
«Se me mostraron las comunidades: vi al profeta con un pequeño grupo,
y al profeta con un hombre o dos hombres,
y al profeta sin nadie.
Entonces se me alzó una gran negrura, y pensé que eran mi comunidad.
Se me dijo:
Este es Moisés y su pueblo; pero mira hacia el horizonte.
Miré y he aquí una gran negrura.
Se me dijo:
Mira hacia el otro horizonte, y he aquí una gran negrura.
Se me dijo:
Esta es tu comunidad, y con ellos setenta mil que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas ni castigo».
Luego se levantó y entró en su casa.
La gente se puso a discutir sobre aquellos que entrarán en el Paraíso sin rendición de cuentas ni castigo.
Unos dijeron:
Quizá sean los que acompañaron al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—.
Otros dijeron:
Quizá sean los que nacieron en el Islam y no asociaron nada a Dios, y mencionaron cosas.
Entonces salió ante ellos el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— y dijo:
«¿Sobre qué discutís?».
Se lo informaron.
Dijo:
«Son aquellos que no practican ruqyah, ni la solicitan, ni se dejan llevar por augurios, y en su Señor confían».
Entonces se levantó ʿUkāšah ibn Miḥṣan y dijo:
Ruega a Dios que me haga de ellos. Dijo:
«Tú eres de ellos».
Luego se levantó otro hombre y dijo:
Ruega a Dios que me haga de ellos.
Dijo:
«ʿUkāšah se te ha adelantado en ello».
Y al-Bujārī lo sacó de Usayd ibn Zayd, de Hušaym, y no tiene en él:
«no practican ruqyah»
[5517]
Otro hadiz:
Dijo Aḥmad: nos narró Rawḥ ibn ʿUbādah; nos narró Ibn Ǧurayǧ; me informó Abū al-Zubayr,
que oyó a Ǧābir ibn ʿAbd Allāh decir:
Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, y mencionó un hadiz, y en él:
«Entonces se salva el primer grupo: sus rostros como la luna en la noche de plenilunio; setenta mil, no serán juzgados; luego los que les siguen, como las luces de una estrella en el cielo; y así sucesivamente».
Y mencionó el resto. Muslim lo narró del hadiz de Rawḥ, salvo que no mencionó al Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—
[5518]
Otro hadiz:
Dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr ibn Abī ʿĀṣim en su libro al-Sunan: nos narró Abū Bakr ibn Abī Šaybah, nos narró Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, de Muḥammad ibn Ziyād,
oí a Abū Umāmah al-Bāhilī decir:
Oí al Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir:
«Mi Señor me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil; con cada mil, setenta mil: no habrá para ellos rendición de cuentas ni castigo; y tres puñados de los puñados de mi Señor, Poderoso y Majestuoso».
Y así lo narró al-Ṭabarānī por la vía de Hišām ibn ʿAmmār, de Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, con él; y esta cadena es buena
[5519]
Otra vía de Abū Umāmah:
Dijo Ibn Abī ʿĀṣim: nos narró Duḥaym, nos narró al-Walīd ibn Muslim, nos narró Ṣafwān ibn ʿAmr, de Sulaym ibn ʿĀmir, de Abū al-Yamān al-Hawzanī
[5520]—y su nombre es ʿĀmir ibn ʿAbd Allāh ibn Luḥayy—, de Abū Umāmah,
del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo:
«Ciertamente Dios me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas».
Dijo Yazīd ibn al-Ajnas:
¡Por Dios! Esos, en tu comunidad, ¡Mensajero de Dios!, no son sino como la mosca
[5521] rubia entre las moscas.
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Pues ciertamente Dios me ha prometido setenta mil; con cada mil, setenta mil; y me ha aumentado tres puñados».
Y esta también es una cadena ḥasan
[5522]
Otro hadiz:
Dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī: nos narró Aḥmad ibn Julayd, nos narró Abū Tawbah, nos narró Muʿāwiyah
[5523] ibn Salām,
de Zayd ibn Salām, que oyó a Abū Salām decir:
Me narró ʿĀmir ibn Zayd al-Bukālī que oyó a ʿUtbah ibn ʿAbd al-Sulamī —Dios esté complacido con él—,
decir:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Ciertamente mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas; luego cada mil intercederá por setenta mil; luego mi Señor, Poderoso y Majestuoso, tomará con Sus dos manos tres puñados».
Entonces
[5524]ʿUmar proclamó el takbīr y dijo: Ciertamente, los primeros setenta intercederán por sus padres, sus hijos y sus clanes; y espero que Dios me haga estar en uno de los últimos puñados.
Dijo el ḥāfiẓ al-Ḍiyāʾ al-Maqdisī en su libro Ṣifat al-Ǧannah:
No conozco defecto alguno en esta cadena. Y Dios sabe más
[5525]
Otro hadiz:
Dijo el Imām Aḥmad: nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd, nos narró Hišām —es decir, al-Dastawāʾī—, nos narró Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, de Hilāl ibn Abī Maymūnah,
nos narró ʿAṭāʾ ibn Yasār que Rifāʿah al-Ǧuhanī le narró, diciendo:
Veníamos con el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— hasta que, cuando estuvimos en al-Kudayd —o dijo: en Qudayd—, mencionó un hadiz, y en él:
Luego dijo: «Mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas; y ciertamente espero que no entren en él hasta que os establezcáis vosotros y quienes sean rectos de vuestras esposas y vuestras descendencias en moradas en el Paraíso».
Dijo al-Ḍiyāʾ [al-Maqdisī] [5526] Esto, a mi juicio, está según la condición de Muslim
[5527]
Otro hadiz:
Dijo ʿAbd al-Razzāq: nos informó Maʿmar, de Qatādah, de al-Naḍr ibn Anas,
de Anas, que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Ciertamente Dios me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad cuatrocientos mil».
Dijo Abū Bakr:
Auméntanos, ¡Mensajero de Dios!
Dijo:
¡Por Dios, así es!
[5528] Entonces ʿUmar dijo:
Te basta, Abū Bakr.
Abū Bakr dijo:
Déjame; ¿qué te importa que Dios nos introduzca a todos en el Paraíso?
[5529] Entonces ʿUmar dijo:
Si Dios quiere, introduce a Su creación en el Paraíso con una sola mano.
Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«ʿUmar ha dicho la verdad».
Este hadiz, con esta cadena, fue transmitido en solitario
[5530] por ʿAbd al-Razzāq
[5531]—lo dijo al-Ḍiyāʾ—.
Y el ḥāfiẓ Abū Nuʿaym al-Aṣbahānī lo narró:
Nos narró Muḥammad ibn Aḥmad ibn Majlad, nos narró Ibrāhīm ibn al-Hayṯam al-Baldī, nos narró Sulaymān ibn Ḥarb, nos narró Abū Hilāl, de Qatādah,
de Anas, del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo:
«Mi Señor me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad cien mil».
Entonces Abū Bakr dijo:
¡Mensajero de Dios! Auméntanos.
Dijo:
«Y así» —y Sulaymān ibn Ḥarb señaló con su mano así—.
Dije:
[5532]¡Mensajero de Dios! Auméntanos.
Entonces ʿUmar dijo:
Dios es capaz de introducir a la gente en el Paraíso con un solo puñado.
Entonces el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«ʿUmar ha dicho la verdad».
Este es un hadiz extraño por esta vía; y Abū Hilāl se llama:
Muḥammad ibn Sulaym al-Rāsibī, basrí
[5533]
Otra vía de Anas:
Dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā: nos narró Muḥammad ibn Abī Bakr, nos narró ʿAbd al-Qāhir ibn al-Surrī al-Sulamī, nos narró Ḥumayd, de Anas,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo:
«Entrarán en el Paraíso de mi comunidad setenta mil».
Dijeron:
Auméntanos, ¡Mensajero de Dios!
Dijo:
«Para cada hombre, setenta mil».
Dijeron:
Auméntanos —y estaba
[5534] sobre un montículo—.
Dijo:
Así, y arrojó con su mano.
Dijeron:
¡Mensajero de Dios! ¡Que Dios aleje a quien entre en el Fuego después de esto!
Y esta cadena es buena; sus hombres son fiables, salvo ʿAbd al-Qāhir ibn al-Surrī, y se preguntó por él a Ibn Maʿīn,
y dijo:
Aceptable
[5535]
Otro hadiz:
Al-Ṭabarānī narró del hadiz de Qatādah, de Abū Bakr ibn Anas, de Abū Bakr ibn ʿUmayr, de su padre:
que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«Ciertamente Dios me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad trescientos mil».
Entonces ʿUmayr dijo:
¡Mensajero de Dios! Auméntanos. Y él hizo así con su mano.
Entonces ʿUmayr dijo:
¡Mensajero de Dios! Auméntanos.
Entonces ʿUmar dijo:
Te basta; ciertamente Dios, si quiere, introduce a la gente en el Paraíso con un solo puñado —o con un solo lanzamiento—.
Entonces el Profeta de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«ʿUmar ha dicho la verdad»
[5536]
Otro hadiz:
Dijo al-Ṭabarānī: nos narró Aḥmad ibn Julayd, nos narró Abū Tawbah, nos narró Muʿāwiyah ibn Salām,
de Zayd ibn Salām, que oyó a Abū Salām decir:
Me narró ʿAbd Allāh ibn ʿĀmir que Qays al-Kindī narró que Abū Saʿīd
[5537] al-Anmārī le narró que el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«Ciertamente mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido introducir en el Paraíso de mi comunidad setenta mil sin rendición de cuentas; y cada mil intercederá por setenta
[5538] mil; luego mi Señor tomará tres puñados con Sus dos manos».
Así lo dijo Qays.
Entonces dije a Abū Saʿīd:
¿Tú oíste esto del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—?
Dijo:
Sí, con mis oídos, y mi corazón lo retuvo.
Dijo Abū Saʿīd:
Entonces dijo —es decir, el Mensajero de Dios—:
«Y eso, si Dios quiere, Poderoso y Majestuoso, abarcará a los emigrados de mi comunidad, y Dios completará el resto de nuestros beduinos».
Y este hadiz lo narró Muḥammad ibn Sahl ibn ʿAskar, de Abū Tawbah al-Rabīʿ ibn Nāfiʿ, con su cadena, de modo semejante.
Y añadió:
Dijo Abū Saʿīd: Entonces se contó eso ante el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, y alcanzó cuatrocientos mil mil y noventa
[5539] mil mil.
Otro hadiz:
Dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī: nos narró Hāšim ibn Marṯad al-Ṭabarānī, nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, me narró mi padre, me narró Ḍamḍam ibn Zurʿah, de Šurayḥ ibn ʿUbayd,
de Abū Mālik, que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«¡Sí! Por Aquel en cuya mano está el alma de Muḥammad: ciertamente se enviará de entre vosotros, el Día de la Resurrección, hacia el Paraíso, un grupo como la noche negra, todos ellos golpeando la tierra.
Los ángeles dirán:
¿Por qué ha venido con Muḥammad más de lo que vino con los profetas?».
Y esta cadena es ḥasan
[5540]
Otro tipo de hadices que indican la virtud de esta comunidad y su nobleza por su honor
[5541] ante Dios, y que es la mejor de las comunidades en esta vida y en la Otra.
Dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd, nos narró Ibn Ǧurayǧ, me informó Abū al-Zubayr, de Ǧābir
[5542] que oyó al Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— decir:
«Ciertamente espero que quienes me sigan de mi comunidad el Día de la Resurrección sean la cuarta parte del Paraíso».
Dijo:
Entonces proclamamos el takbīr.
Luego dijo:
«Espero que sean
[5543] un tercio de la gente».
Dijo:
Entonces proclamamos el takbīr.
Luego dijo:
«Espero que seáis la mitad».
Y así lo narró de Rawḥ, de Ibn Ǧurayǧ, con él. Y está según la condición de Muslim
[5544]
Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ por el hadiz de Abū Isḥāq al-Sabīʿī, de ʿAmr ibn Maymūn,
de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, que dijo:
El Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— nos dijo:
«¿Acaso no os complacería ser la cuarta parte de la gente del Paraíso?».
Entonces proclamamos el takbīr.
Luego dijo:
«¿Acaso no os complacería ser un tercio de la gente del Paraíso?».
Entonces proclamamos el takbīr.
Luego dijo:
«Ciertamente espero que seáis la mitad de la gente del Paraíso»
[5545]
Otra vía de Ibn Masʿūd:
Dijo al-Ṭabarānī: nos narró Aḥmad ibn al-Qāsim ibn Musāwir, nos narró ʿAffān ibn Muslim, nos narró ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād, me narró al-Ḥāriṯ ibn Ḥaṣīrah, me narró al-Qāsim ibn ʿAbd al-Raḥmān, de su padre,
de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«¿Qué os parecería si la cuarta parte del Paraíso fuera para vosotros y para el resto de la gente sus tres cuartas partes?».
Dijeron:
Dios y Su Mensajero saben más.
Dijo:
«¿Qué os parecería si fuera su tercio?».
Dijeron:
Eso es más.
Dijo:
«¿Qué os parecería si la mitad fuera para vosotros?».
Dijeron:
Eso es más.
Entonces el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«La gente del Paraíso son ciento veinte filas; para vosotros, de ellas,
[5546] ochenta filas».
Dijo al-Ṭabarānī:
Al-Ḥāriṯ ibn Ḥaṣīrah fue el único en transmitirlo
[5547]
Otro hadiz:
Dijo el Imām Aḥmad: nos narró ʿAbd al-Ṣamad, nos narró ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muslim, nos narró Ḍirār ibn Murrah Abū Sanān al-Šaybānī, de Muḥārib ibn Diṯār, de Ibn Buraydah,
de su padre, que el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:
«La gente del Paraíso son ciento veinte filas; esta comunidad, de ello, son ochenta filas».
Y así
[5548] lo narró de ʿAffān, de ʿAbd al-ʿAzīz, con él. Y al-Tirmiḏī lo sacó del hadiz de Abū Sanān, con él, y dijo:
Este hadiz es ḥasan.
Y Ibn Māǧah lo narró del hadiz de Sufyān al-Ṯawrī, de ʿAlqamah ibn Marṯad, de Sulaymān ibn Buraydah, de su padre, con él
[5549]
Otro hadiz:
Al-Ṭabarānī narró del hadiz de Sulaymān ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Dimašqī: nos narró Jālid ibn Yazīd al-Baǧalī, nos narró Sulaymān ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās, de su padre, de su abuelo,
del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo:
«La gente del Paraíso son ciento veinte filas; ochenta de ellas son de mi comunidad».
Jālid ibn Yazīd al-Baǧalī fue el único en transmitirlo, y Ibn ʿAdī habló sobre él
[5550]
Otro hadiz:
Dijo al-Ṭabarānī: nos narró ʿAbd Allāh ibn Aḥmad ibn Ḥanbal, nos narró Mūsā ibn Ġaylān, nos narró Hāšim
[5551] ibn Majlad, nos narró ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, de Sufyān, de Abū ʿAmr,
de su padre, de Abū Hurayrah, que dijo:
Cuando descendió:
{ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ . وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ
[الواقعة: 38، 39]}
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Vosotros sois la cuarta parte de la gente del Paraíso; vosotros sois un tercio de la gente del Paraíso; vosotros sois la mitad de la gente del Paraíso; vosotros sois dos tercios de la gente del Paraíso»
[5552]
Y dijo ʿAbd al-Razzāq:
Nos informó Maʿmar, de Ibn Ṭāwūs, de su padre, de Abū Hurayrah —Dios esté complacido con él—,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo:
«Nosotros somos los últimos, los primeros el Día de la Resurrección; nosotros somos los primeros de la gente en entrar en el Paraíso, aunque a ellos se les dio el Libro antes que a nosotros y a nosotros se nos dio después de ellos. Dios nos guio a aquello en lo que discreparon de la verdad. Este es el día sobre el que discreparon: la gente nos sigue en él; mañana es para los judíos [ y ] [5553] para los cristianos pasado mañana».
Al-Bujārī y Muslim lo narraron del hadiz de ʿAbd Allāh ibn Ṭāwūs, de su padre, de Abū Hurayrah —Dios esté complacido con él—, del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, elevado, con un sentido semejante
[5554] Y Muslim también lo narró por la vía de al-Aʿmaš, de Abū Ṣāliḥ,
de Abū Hurayrah, que dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—:
«Nosotros somos los últimos, los primeros el Día de la Resurrección; y nosotros somos los primeros en entrar en el Paraíso».
Y mencionó el resto del hadiz
[5555]
Otro hadiz:
Al-Dāraquṭnī narró en al-Afrād, del hadiz de ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de al-Zuhrī, de Saʿīd ibn al-Musayyab, de ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb,
del Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—, que dijo:
«Ciertamente el Paraíso fue vedado a todos los profetas hasta que yo entre en él; y fue vedado a las comunidades hasta que entre en él
[5556] mi comunidad».
Luego dijo:
Ibn ʿAqīl fue el único en transmitirlo de al-Zuhrī, y nadie lo narró de él sino él. Y Zuhayr ibn Muḥammad fue el único en transmitirlo de Ibn ʿAqīl; y ʿAmr ibn Abī Salamah fue el único en transmitirlo de Zuhayr.
Y Abū Aḥmad ibn ʿAdī, el ḥāfiẓ, lo narró y dijo:
Nos narró Aḥmad ibn al-Ḥusayn ibn Isḥāq, nos narró Abū Bakr al-Aʿyan Muḥammad ibn Abī ʿAttāb, nos narró Abū Ḥafṣ al-Tinīsī —es decir, ʿAmr ibn Abī Salamah—, nos narró Ṣadaqah al-Dimašqī, de Zuhayr ibn Muḥammad, de ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de al-Zuhrī.
Y al-Ṯaʿlabī lo narró:
Nos narró Abū ʿAbbās al-Majladī, nos informó Abū Nuʿm ʿAbd al-Malik ibn Muḥammad, nos informó Aḥmad ibn ʿĪsā al-Tinīsī, nos narró ʿAmr ibn Abī Salamah, nos narró Ṣadaqah ibn ʿAbd Allāh, de Zuhayr ibn Muḥammad, de Ibn ʿAqīl, con él
[5557]
Estos hadices están en el sentido de Su dicho —Altísimo sea—:
{كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ}
Así, quien de esta comunidad se caracterice por estas cualidades entra con ellos en esta alabanza y elogio,
como dijo Qatādah:
Nos ha llegado que ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb [—Dios esté complacido con él—] [5558] en una peregrinación que realizó vio en la gente rapidez
[5559] y recitó esta aleya:
{كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ}
Luego dijo: A quien le complazca ser de esa comunidad, que cumpla la condición de Dios en ella. Lo narró Ibn Ǧarīr.
Y quien
[5560] no se caracterice por ello se asemeja a la Gente del Libro a quienes Dios censuró con Su dicho:
{كَانُوا لا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ [لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ] [5561][المائدة: 79]}
Por eso, cuando [ Dios ] [5562] Altísimo elogió a esta comunidad por estas cualidades, comenzó a censurar a la Gente del Libro y a reprocharles, y dijo:
{وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ}
es decir: en lo que fue revelado a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Dios sean con él—,
{لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ}
es decir: pocos de ellos creen en Dios y en lo que se os ha revelado y en lo que se les reveló; y la mayoría de ellos permanece en el extravío, la incredulidad, la perversión, la desobediencia y la rebeldía.
Notas y Referencias
[5472] En جـ, ر, أ, و: «يأتون».
[5473] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (4557).
[5474] En ر: «يؤمنون».
[5475] Adición de جـ, ر, أ, y del Musnad.
[5476] Adición de جـ, ر, أ, y del Musnad.
[5477] Al-Musnad (6/432).
[5478] Al-Musnad (1/319), al-Nasāʾī en al-Sunan al-Kubrā (11072) y al-Mustadrak (2/294). Dijo al-Ḥākim: «Ṣaḥīḥ al-isnād según la condición de Muslim», y al-Ḏahabī estuvo de acuerdo.
[5479] En أ: «الذي بعث فيه».
[5480] Adición de جـ, ر, أ, و.
[5481] Al-Musnad (4/447), Sunan al-Tirmiḏī n.º (3001), Sunan Ibn Māǧah n.º (4287) y al-Mustadrak (4/84).
[5482] Adición de جـ.
[5483] En و: «صلوات الله وسلامه عليه».
[5484] Adición de جـ, ر.
[5485] Al-Musnad (1/98). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (1/260): «En él está ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, y es de mala memoria. Y dijo al-Tirmiḏī: veraz, aunque algunos sabios hablaron de su memoria; y oí a Muḥammad al-Bujārī decir: Aḥmad ibn Ḥanbal, Isḥāq y al-Ḥumaydī usaban como prueba el hadiz de Ibn ʿAqīl. Digo: por tanto, el hadiz es ḥasan».
[5486] En ر: «تقول».
[5487] Al-Musnad (6/450).
[5488] En ر: «تناسب».
[5489] En جـ: «بكر».
[5490] Al-Musnad (1/6). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/410): «En él está al-Masʿūdī, y se confundió (en su vejez), y su seguidor no fue nombrado; y el resto de los hombres de Aḥmad son los del Ṣaḥīḥ».
[5491] En جـ, ر, أ: «عبد الله بن أبي بكر».
[5492] En جـ, ر: «حي».
[5493] Al-Musnad (1/197). En su isnād están al-Qāsim ibn Mihrān y Mūsā ibn ʿUbayd, ambos desconocidos; y el resto de sus hombres son los del Ṣaḥīḥ.
[5494] Adición de جـ, ر, y del Musnad.
[5495] En ر: «ضمضميون».
[5496] Al-Musnad (5/280).
[5497] Al-Muʿǧam al-Kabīr (2/92). También lo narró en Musnad al-Šāmiyyīn n.º (1682).
[5498] En جـ, ر: «الضراب», y es un error; lo correcto es lo que hemos fijado del Musnad (1/401).
[5499] En جـ, ر: «قلت».
[5500] Adición de ر, أ, y del Musnad.
[5501] En ر: «الضراب», y es un error; lo correcto es lo que hemos fijado del Musnad (1/401).
[5502] En جـ, ر, أ, و: «من».
[5503] Al-Musnad (1/401).
[5504] En جـ: «فقال».
[5505] Al-Musnad (1/420).
[5506] En جـ, ر, أ: «فرأيت».
[5507] Adición de جـ.
[5508] También lo narraron Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ n.º (2646) «Mawārid», Abū Yaʿlā en su Musnad (9/233) y al-Bazzār en su Musnad (4/204), todos por la vía de Ḥammād, de ʿĀṣim, con él.
[5509] En جـ: «يدخلون».
[5510] Al-Muʿǧam al-Kabīr (18/183) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (216).
[5511] En جـ, ر, أ, و: «قال».
[5512] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6542) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (216).
[5513] En جـ: «ابن».
[5514] En أ, و: «وجوههم».
[5515] Al-Muʿǧam al-Kabīr (6/142), Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6554) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (219).
[5516] En جـ, ر: «الرهط».
[5517] Ṣaḥīḥ Muslim n.º (220) y Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (5752, 3410, 5705, 6541, 6472).
[5518] Al-Musnad (3/283).
[5519] Al-Sunnah de Ibn Abī ʿĀṣim n.º (589) y al-Muʿǧam al-Kabīr (8/129).
[5520] En جـ, ر: «الهودي».
[5521] En ر: «الدنان».
[5522] Al-Sunnah de Ibn Abī ʿĀṣim n.º (588).
[5523] En و: «أبو معاوية».
[5524] En ر: «وكبر».
[5525] Al-Muʿǧam al-Kabīr (17/126, 127). Al-Ṭabarānī también lo narró en al-Muʿǧam al-Awsaṭ (1/254) con esta cadena. Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/413): «En él está ʿĀmir ibn Zayd al-Bukālī; Ibn Abī Ḥātim lo mencionó sin criticarlo ni declararlo fiable; y el resto de sus hombres son fiables».
[5526] Adición de و.
[5527] Al-Musnad (4/16).
[5528] En و: «قال: وهكذا. وجمع بين يديه، قال: زدنا يا رسول الله، قال: وهكذا».
[5529] En أ: «كلنا بكف واحد».
[5530] En جـ, ر: «تفرد».
[5531] Al-Muṣannaf de ʿAbd al-Razzāq n.º (20556). Aḥmad lo narró por su vía en al-Musnad (3/165) e Ibn Abī ʿĀṣim en al-Sunnah n.º (590).
[5532] En أ: «فقال» y en و: «قال».
[5533] Al-Ḥilyah de Abū Nuʿaym (2/344). Aḥmad lo narró en su Musnad (3/193) por la vía de Abū Hilāl, de Qatādah, con él.
[5534] En ر: «وكانوا».
[5535] Musnad Abī Yaʿlā (6/417).
[5536] Al-Muʿǧam al-Awsaṭ (1/257). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/409): «Sus hombres son fiables».
[5537] En جـ: «سعد».
[5538] En أ, و: «لكل ألف سبعين».
[5539] En أ: «سبعمائة», y en و: «تسعمائة».
[5540] Al-Muʿǧam al-Kabīr (3/297). Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/404): «En él está Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, y es débil».
[5541] En أ, و: «وكرامتها».
[5542] En و: «أنه سمع جابرا».
[5543] En جـ: «تكونوا».
[5544] Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/402): «Lo narraron Aḥmad, al-Bazzār y al-Ṭabarānī en al-Awsaṭ; los hombres de al-Bazzār son los del Ṣaḥīḥ, y también uno de los isnād de Aḥmad».
[5545] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (6528, 6642) y Ṣaḥīḥ Muslim n.º (221).
[5546] En أ: «فيها».
[5547] Al-Muʿǧam al-Kabīr (10/208). Aḥmad lo narró en su Musnad (1/453) por la vía de ʿAffān, de ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād, con él. Dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (10/403): «Sus hombres son los del Ṣaḥīḥ salvo al-Ḥāriṯ ibn Ḥaṣīrah, y ha sido declarado fiable».
[5548] En أ: «وكذا».
[5549] Al-Musnad (5/355, 347), Sunan al-Tirmiḏī n.º (2546) y Sunan Ibn Māǧah n.º (4289).
[5550] Al-Muʿǧam al-Kabīr (10/348). Ibn ʿAdī lo narró en al-Kāmil (3/13) y dijo: «Ninguno de sus hadices es seguido, ni en isnād ni en matn; no he visto que los antiguos dijeran nada sobre él, más bien lo pasaron por alto; y para mí es débil».
[5551] En جـ: «هشام».
[5552] Abū Nuʿaym lo narró en al-Ḥilyah por la vía de al-Ṭabarānī (7/101) y نقلó de al-Ṭabarānī su dicho: «Ibn al-Mubārak fue el único en elevarlo (marfūʿ) de al-Ṯawrī. Y Abū ʿAmr se llama Muḥammad, padre de Asbāṭ ibn Muḥammad al-Kūfī al-Qurašī».
[5553] Adición de جـ, ر.
[5554] Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (896, 3486, 3487) y Muslim n.º (855).
[5555] Ṣaḥīḥ Muslim n.º (855).
[5556] En جـ: «يدخلها».
[5557] Aṭrāf al-Ġarāʾib wa-l-Afrād (q21) de Ibn al-Qaysarānī, y al-Kāmil de Ibn ʿAdī (4/129). Al-Baġawī lo narró en su Tafsīr (2/91) por la vía de al-Ṯaʿlabī. Ibn Abī Ḥātim نقلó en al-ʿIlal (2/227) de Abū Zurʿah: «Este hadiz es munkar; no sé cómo es».
[5558] Adición de جـ, أ.
[5559] En جـ, ر: «ترعل».
[5560] En أ: «من».
[5561] Adición de جـ, أ, و; y en هـ: «الآية».
[5562] Adición de جـ, ر, أ.