La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:104] Que siempre haya entre ustedes un grupo que invite al bien, ordenando lo bueno y prohibiendo lo malo. Ésos serán los bienaventurados.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ} (104)
Dice el Altísimo:
{وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ}
Es decir: que haya entre vosotros un grupo dispuesto a cumplir el mandato de Allah: llamar al bien, ordenar lo reconocido como bueno y prohibir lo reprobable.
{وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ}
Ad-Dahhāk dijo: son, en particular, los Compañeros y, en particular, los transmisores; es decir: los combatientes y los sabios.
Y Abū Ja‘far al-Bāqir dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— recitó:
{وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ}
Luego dijo:
«El bien es seguir el Corán y mi Sunnah».
Lo narró Ibn Mardawayh.
El propósito de esta aleya es que haya un grupo de la comunidad que se haga cargo de este cometido, aunque ello sea obligatorio para cada individuo de la comunidad según su capacidad, tal como consta en Sahih Muslim, de Abū Hurayrah, que dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Quien de vosotros vea un mal, que lo cambie con su mano; y si no puede, entonces con su lengua; y si no puede, entonces con su corazón; y eso es lo más débil de la fe».
Y en otra versión:
«Y no hay, más allá de eso, de la fe, ni el peso de un grano de mostaza»
[5458]
Y el imán Ahmad dijo:
Nos narró Sulaymān al-Hāshimī; nos informó Ismā‘īl ibn Ja‘far; me informó ‘Amr ibn Abī ‘Amr, de ‘Abd Allāh ibn ‘Abd ar-Raḥmān al-Ashhalī, de Ḥudhayfah ibn al-Yamān, que el Profeta
[5459]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Por Aquel en Cuya mano está mi alma: ciertamente ordenaréis lo reconocido como bueno y ciertamente prohibiréis lo reprobable; o, de lo contrario, pronto Allah enviará sobre vosotros un castigo procedente de Él; luego Le suplicaréis y no os responderá».
Y lo narraron at-Tirmidhī e Ibn Mājah, por la vía de ‘Amr ibn Abī ‘Amr, con esta misma cadena. Y at-Tirmidhī dijo: حسن
[5460] Y los hadices sobre este asunto son numerosos, junto con las aleyas nobles, como vendrá su exégesis en sus lugares.
[5458]
: Sahih Muslim, con el número (49), del hadiz de Abū Mūsā al-Ash‘arī. El shayj Aḥmad Shākir —que Allah tenga misericordia de él— dijo: «El hafiz Ibn Kathīr se equivocó en ello, y ambos con gravedad; pues el hadiz: “Quien de vosotros vea un mal” es el hadiz de Abū Mūsā».
[5459]
: En A: «que el Mensajero de Allah».
[5460]
: Al-Musnad (5/388) y Sunan at-Tirmidhī con el número (2169).
Notas y Referencias
[5458] Sahih Muslim, con el número (49), del hadiz de Abū Mūsā al-Ash‘arī. El shayj Aḥmad Shākir —que Allah tenga misericordia de él— dijo: «El hafiz Ibn Kathīr se equivocó en ello, y ambos con gravedad; pues el hadiz: “Quien de vosotros vea un mal” es el hadiz de Abū Mūsā».
[5459] En A: «que el Mensajero de Allah».
[5460] Al-Musnad (5/388) y Sunan at-Tirmidhī con el número (2169).