3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 105

Versículo (Español)

[3:105] No sean como aquellos que después de haber recibido las pruebas claras, discreparon y se dividieron en sectas. Ésos tendrán un castigo severo.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ} (105) Luego, el Altísimo dijo: { Y no seáis como aquellos que se dividieron y discreparon después de que les llegaron las pruebas claras [ y esos tendrán un castigo inmenso ] [5461]} Con ello prohíbe a esta comunidad que sea como las comunidades pasadas en su división y discrepancia, y en su abandono de ordenar el bien y prohibir el mal, pese a que la prueba se había establecido contra ellos.

Dijo el imán Ahmad: Nos narró Abū al-Mugīra; nos narró Ṣafwān; me narró Azhar ibn ʿAbd Allāh al-Hawzanī [5462] de Abū ʿĀmir ʿAbd Allāh ibn Luḥayy [5463] que dijo: Peregrinamos junto con Muʿāwiya ibn Abī Sufyān; y cuando llegamos a La Meca, se levantó tras haber realizado la oración [ del ṣalāt ] [5464] del mediodía y dijo: En verdad, el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones sean con él— dijo: «Ciertamente, la Gente de los dos Libros se dividió en su religión en setenta y dos credos; y ciertamente esta comunidad se dividirá en setenta y tres credos —es decir, las pasiones—: todos estarán en el Fuego excepto uno, y es la Comunidad (al-Jamāʿa). Y ciertamente surgirán en mi comunidad gentes en quienes esas pasiones circularán, como la rabia circula por su portador: no deja de él vena ni articulación sin penetrarla. ¡Por Allah, oh asamblea de los árabes!, si no os levantáis con aquello con lo que vino vuestro Profeta —la paz y las bendiciones sean con él—, entonces otros [5465] de entre la gente serán más dignos de no levantarse con ello».

Así mismo lo transmitió Abū Dāwūd, de Ahmad ibn Ḥanbal y Muḥammad ibn Yaḥyā, ambos de Abū al-Mugīra —cuyo nombre es ʿAbd al-Quddūs ibn al-Ḥajjāj al-Shāmī—, con esta misma cadena; y este hadiz ha sido narrado por diversas vías [5466]

[5461] : ... [5462] : ... [5463] : ... [5464] : ... [5465] : ... [5466] : ...

Notas y Referencias

[5461] Adición procedente de جـ, ر, أ, و; y en هـ: «la aleya».

[5462] En جـ, ر: «al-Hūrī»; y en هـ y en el Musnad del imán Ahmad (4/102): «al-Hawzī». Dijo Abū al-Mugīra en otro lugar: «al-Ḥarāzī»; y Allah sabe mejor cuál es lo correcto.

[5463] En ر: «Luǧī».

[5464] Adición procedente de أ, و.

[5465] En جـ: «pues otros que vosotros».

[5466] Al-Musnad (4/102) y Sunan Abū Dāwūd, n.º (4597).