29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 36

Versículo (Español)

[29:36] [Recuerda que] a Madián [le envié] a su hermano Jetró [como Profeta], quien les dijo: "¡Oh, pueblo mío! Adoren solo a Dios y tengan esperanza en el Día del Juicio final, y no obren mal en la Tierra, sembrando corrupción".

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ} (36) Informa el Altísimo acerca de Su siervo y Mensajero Shu‘ayb —la paz sea con él— que amonestó a su pueblo, los habitantes de Madyan, y les ordenó adorar a Allah, Único, sin asociado, y que temieran el rigor de Allah, Su venganza y Su acometida el Día de la Resurrección. Dijo, pues: { يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الآخِرَ }

Dijo Ibn Yarir: Algunos dijeron: su significado es: «y temed el Último Día»; y esto es como la palabra del Altísimo: { لِمَنْ كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الآخِرَ } [al-Mumtahana: 6]

Luego les prohibió corromper en la tierra, lo cual es afanarse en ella y cometer injusticia contra sus gentes. Y ello porque solían mermar la medida y el peso, y asaltar los caminos a la gente, además de su incredulidad en Allah y en Su Mensajero. Entonces Allah los destruyó con un gran temblor que sacudió su comarca, y con un grito que hizo salir los corazones de sus gargantas[22580] Y con el castigo del día de la sombra, que arrebató las almas de su morada: ciertamente fue el castigo de un día inmenso. Ya se ha expuesto su historia con amplitud en las suras «al-A‘raf», «Hud» y «ash-Shu‘ara».

Y Su dicho: { فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ } , dijo Qatada: «muertos». Y otros dijeron: «unos fueron arrojados sobre otros».

Notas y Referencias

[22580] - En ت: «sus gargantas».