29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 33

Versículo (Español)

[29:33] Cuando Mis emisarios se presentaron ante Lot, este [pensando que eran viajeros] se intranquilizó [por lo que su pueblo pudiera hacerles] y se apenó, pero ellos le dijeron: "No temas ni te apenes; te salvaremos a ti y a tu familia, excepto a tu mujer, que se contará entre los condenados.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y cuando llegaron Nuestros enviados a Lot, se afligió por ellos y se sintió constreñido por su causa. Y dijeron: No temas ni te entristezcas; ciertamente te salvaremos a ti y a tu familia, excepto a tu mujer: ella era de los que se rezagan} (33) Es decir: de los que perecerán; porque ella los secundaba en su incredulidad, su transgresión y su perversidad. Luego partieron de su presencia y entraron donde Lot con la apariencia de jóvenes hermosos; y cuando los vio así, {se afligió por ellos y se sintió constreñido por su causa} Es decir: se preocupó [22576] por su asunto: si los hospedaba, temía [22577] por ellos a causa de su pueblo; y si no los hospedaba, temía por ellos a causa de ellos; y no conocía su condición en aquel momento. {Dijeron: No temas ni te entristezcas; ciertamente te salvaremos a ti y a tu familia, excepto a tu mujer: ella era de los que se rezagan. Ciertamente haremos descender sobre la gente de esta ciudad un castigo desde el cielo por lo que venían cometiendo de perversidad} Y ello porque Gabriel —la paz sea con él— arrancó sus ciudades desde el fondo de la tierra; luego las elevó hasta lo alto del cielo; después las volteó sobre ellos. Y Allah envió contra ellos piedras de arcilla endurecida, apiladas, marcadas junto a tu Señor; y no está lejos de los injustos. E hizo [ Allah ] [22578] en su lugar un lago inmundo y pestilente; y los convirtió en escarmiento hasta el Día del Clamor [22579]; y ellos se cuentan entre las gentes de más severo castigo el Día del Retorno. Por eso dijo el Altísimo: {Y ciertamente dejamos de ella una señal evidente} Es decir: clara, {para un pueblo que razona} , como dijo: {Y ciertamente pasáis junto a ellos por la mañana * y por la noche. ¿Acaso no razonáis?} [As-Saffat: 137, 138].

[22576] :- En F y A: «se entristeció». [22577] :- En A: «por temor». [22578] :- Adición de T, F y A. [22579] :- En T: «la Resurrección».

Notas y Referencias

[22576] - En F y A: «se entristeció».

[22577] - En A: «por temor».

[22578] - Adición de T, F y A.

[22579] - En T: «la Resurrección».