La Araña
العنكبوت Al-'AnkabutVersículo (Español)
[29:33] Cuando Mis emisarios se presentaron ante Lot, este [pensando que eran viajeros] se intranquilizó [por lo que su pueblo pudiera hacerles] y se apenó, pero ellos le dijeron: "No temas ni te apenes; te salvaremos a ti y a tu familia, excepto a tu mujer, que se contará entre los condenados.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y cuando llegaron Nuestros enviados a Lot, se afligió por ellos y se sintió constreñido por su causa. Y dijeron: No temas ni te entristezcas; ciertamente te salvaremos a ti y a tu familia, excepto a tu mujer: ella era de los que se rezagan} (33)
Es decir: de los que perecerán; porque ella los secundaba en su incredulidad, su transgresión y su perversidad. Luego partieron de su presencia y entraron donde Lot con la apariencia de jóvenes hermosos; y cuando los vio así,
{se afligió por ellos y se sintió constreñido por su causa}
Es decir: se preocupó
[22576] por su asunto: si los hospedaba, temía
[22577] por ellos a causa de su pueblo; y si no los hospedaba, temía por ellos a causa de ellos; y no conocía su condición en aquel momento.
{Dijeron: No temas ni te entristezcas; ciertamente te salvaremos a ti y a tu familia, excepto a tu mujer: ella era de los que se rezagan. Ciertamente haremos descender sobre la gente de esta ciudad un castigo desde el cielo por lo que venían cometiendo de perversidad}
Y ello porque Gabriel —la paz sea con él— arrancó sus ciudades desde el fondo de la tierra; luego las elevó hasta lo alto del cielo; después las volteó sobre ellos. Y Allah envió contra ellos piedras de arcilla endurecida, apiladas, marcadas junto a tu Señor; y no está lejos de los injustos. E hizo [ Allah ] [22578] en su lugar un lago inmundo y pestilente; y los convirtió en escarmiento hasta el Día del Clamor
[22579]; y ellos se cuentan entre las gentes de más severo castigo el Día del Retorno.
Por eso dijo el Altísimo:
{Y ciertamente dejamos de ella una señal evidente}
Es decir: clara,
{para un pueblo que razona}
, como dijo:
{Y ciertamente pasáis junto a ellos por la mañana * y por la noche. ¿Acaso no razonáis?}
[As-Saffat: 137, 138].
[22576]
:- En F y A: «se entristeció».
[22577]
:- En A: «por temor».
[22578]
:- Adición de T, F y A.
[22579]
:- En T: «la Resurrección».