28

El Relato

القصص Al-Qasas
Aya 60

Versículo (Español)

[28:60] Todo aquello que se les ha concedido no es más que el simple goce de la vida mundanal y sus encantos. Pero la gracia que Dios tiene [reservada para los piadosos] es mejor y más duradera. ¿Acaso no razonan?

Tafsir de Ibn Kathir

{Y cuanto se os ha concedido de cualquier cosa no es sino disfrute de la vida mundanal y su adorno. Pero lo que hay junto a Allah es mejor y más perdurable. ¿Acaso no razonáis?} (60) Dice el Altísimo, informando acerca de la vileza de la vida mundanal [22389], y de cuanto hay en ella de adorno despreciable y de esplendor perecedero, en comparación con lo que Allah ha preparado para Sus siervos rectos en la Morada Última: una dicha inmensa y permanente, como dijo: {Lo que está con vosotros se agota, y lo que está con Allah permanece} [ an-Nahl: 96 ] , y dijo: {Y lo que está junto a Allah es mejor para los justos} [ Āl ʿImrān: 198 ] , y dijo: {Y la vida mundanal, en comparación con la Otra, no es sino un disfrute} [ ar-Raʿd: 26 ] , y dijo: {Más bien preferís la vida mundanal, mientras que la Otra es mejor y más perdurable} [ al-Aʿlā: 16, 17 ] , y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¡Por Allah! La vida mundanal, en comparación con la Otra, no es sino como cuando uno de vosotros sumerge su dedo en el mar: que mire entonces qué es lo que retorna con él» [22390]

[ Y Sus palabras ] [22391]: {¿Acaso no razonáis?} [22392] es decir: ¿acaso no razona quien antepone la vida mundanal a la Otra? .

Notas y Referencias

[22389] - En ت: «sobre la vida mundanal y su vileza».

[22390] - Lo transmitió Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2858), del hadiz de al-Mustawrid ibn Shaddād —que Allah esté complacido con él—.

[22391] - Adición de ف, أ.

[22392] - En ف, أ: «razonáis».