Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:88] Verán las montañas, las cuales creían firmes, pasar como lo hacen las nubes. Esto es obra de Dios, Quien ha hecho todo a la perfección. Él conoce lo que hacen.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y verás las montañas: las crees inmóviles, pero pasan como el paso de las nubes. Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa. Ciertamente, Él está bien informado de lo que hacéis} (88)
Y Su dicho:
{Y verás las montañas: las crees inmóviles, pero pasan como el paso de las nubes}
Es decir: las verás como si estuvieran fijas, permaneciendo tal como estaban, mientras pasan como el paso de las nubes;
es decir:
se desplazan de sus lugares,
como dijo, Altísimo sea:
{El día en que el cielo se agite con agitación y las montañas se desplacen con desplazamiento} [At-Tur: 9, 10] y dijo:
{Y te preguntan acerca de las montañas. Di: «Mi Señor las reducirá a polvo, pulverizándolas; y las dejará como una llanura lisa, no verás en ella ni desviación ni elevación»} [Ta Ha: 105, 107] y dijo, Altísimo sea:
{Y el día en que haremos desplazarse a las montañas y verás la tierra expuesta}
[Al-Kahf: 47].
Y Su dicho:
{Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa}
Es decir: hace eso con Su inmenso poder, Él, que ha perfeccionado todo lo que creó, y depositó en ello
[22206] de la sabiduría lo que depositó.
{Ciertamente, Él está bien informado de lo que hacéis}
Es decir: Él conoce lo que Sus siervos hacen de bien y de mal, y los retribuirá por ello.
[22206]
:- En F: «con ello».
Notas y Referencias
[22206] - En F: «con ello».