26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 120

Versículo (Español)

[26:120] Y ahogué a los que quedaron [sin subir al arca].

Tafsir de Ibn Kathir

{ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ} (120) Cuando se prolongó la permanencia del Profeta de Allah entre ellos, llamándoles a Allah noche y día, en público y en secreto, y cada vez que reiteraba ante ellos la invitación, se obstinaban en una incredulidad recia y en una negativa extrema. Y dijeron al final: { لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ } es decir: de llamarnos a tu religión, ¡oh Noé!, { لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ } es decir: ciertamente te apedrearemos. [21802] Entonces, en ese momento, suplicó contra ellos una súplica a la que Allah le respondió, y dijo: { رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ . فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } como dijo en la otra aleya: { فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ . فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ . وَفَجَّرْنَا الأرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ . وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ . تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ } [ القمر : 10 - 14 ]

Y dijo aquí: { فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ . ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ . } Y «al-mashḥūn» (el cargado): es el que está lleno de enseres y de las parejas que fueron llevadas en él, de cada especie una pareja. Es decir: lo salvamos [21803] y a quienes estaban con él [21804] a todos ellos; y ahogamos a todos los que lo desmintieron y contrariaron su mandato. { إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ . وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ }

[21802] :- En A: «ciertamente te apedrearemos». [21803] :- En A: «salvamos a Noé». [21804] :- En A: «lo siguió».

Notas y Referencias

[21802] - En A: "ciertamente te apedrearemos".

[21803] - En A: "salvamos a Noé".

[21804] - En A: "lo siguió".