El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:73] Aquellos que cuando se los exhorta a reflexionar sobre los versículos de su Señor no se hacen los sordos ni los ciegos.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا} (73)
Y Su dicho:
{ وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا } [ y ] [21668] Esto forma parte de las cualidades de los creyentes:
{ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ }
[Al-Anfāl: 2]; a diferencia del incrédulo, pues cuando oye la Palabra de Allah no le produce efecto alguno ni se abstiene de aquello en lo que estaba, sino que permanece perseverando en su incredulidad, su tiranía, su ignorancia y su extravío, tal como dijo el Altísimo:
{ وَإِذَا مَا أُنزلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ . وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ }
[At-Tawbah: 124-125].
Así, Su dicho:
{ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا }
significa: a diferencia del incrédulo que es amonestado con las aleyas de su Señor y, aun así, persevera en su estado, como si no las hubiera oído: sordo y ciego.
Dijo Mujāhid, acerca de Su dicho:
{ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا }
No oyeron, ni vieron, ni comprendieron nada.
Y dijo Al-Ḥasan Al-Baṣrī:
¡Cuántos hombres la recitan y caen sobre ella siendo sordos y ciegos!
Y dijo Qatādah, acerca de la palabra del Altísimo:
{ وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا }
Dice: no se ensordecieron ante la verdad ni se cegaron respecto de ella; antes bien —por Allah— son gente que comprendió de Allah
[21669] y se benefició de lo que
[21670] oyó de Su Libro.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Usayd ibn ʿĀṣim; nos narró ʿAbd Allāh ibn Ḥumrān;
nos narró Ibn ʿAwn, quien dijo:
Pregunté a Ash-Shaʿbī; le dije: un hombre ve a un grupo de gente postrándose, pero no ha oído por qué se postraron; ¿se postra con ellos?
Dijo: entonces recitó esta aleya:
{ وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا }
Es decir: que no se postra con ellos, porque no ha reflexionado sobre la aleya de la postración
[21671] Así pues, no conviene que el creyente sea un seguidor acrítico, sino que debe estar con clarividencia respecto de su asunto, y con una certeza clara y manifiesta.
[21668]
:- Adición de A.
[21669]
:- En A: «la verdad».
[21670]
:- En A: «de lo que».
[21671]
:- En F, A: «el asunto de la postración».