El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:62] Él es Quien dispuso la sucesión de la noche y el día para que reflexionen y Le agradezcan.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión, para quien quiera recordar o quiera agradecer} (62)
Luego dijo:
{Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión}
Es decir: cada uno de ellos sucede al otro; se alternan sin cesar. Cuando éste se va, aquél viene; y cuando aquél viene, éste se va
[21573],
como dijo:
{Y os sometió el sol y la luna, constantes, y os sometió la noche y el día} [ Ibrāhīm: 33 ] , y dijo:
{Cubre la noche al día, persiguiéndolo con premura; y el sol, la luna y las estrellas, sometidos por Su mandato} [ al-Aʿrāf: 54 ] Y dijo:
{No le es dado al sol alcanzar a la luna, ni la noche adelantarse al día; y cada uno navega en una órbita} [ Yā Sīn: 40 ]
Y Su dicho:
{para quien quiera recordar o quiera agradecer}
[21574] Es decir: los hizo alternarse, como un cómputo temporal para la adoración de Sus siervos a Él; de modo que a quien se le pase una obra en la noche, la recupere en el día; y a quien se le pase una obra en el día, la recupere en la noche.
Y ha venido en el hadiz auténtico:
«Ciertamente, Allah —Exaltado sea— extiende Su mano por la noche para que se arrepienta el pecador del día, y extiende Su mano por el día para que se arrepienta el pecador de la noche»
[21575]
Dijo Abū Dāwūd al-Ṭayālisī:
Nos narró Abū Ḥurra
[21576], de al-Ḥasan: que ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb prolongó la oración del ḍuḥā,
y se le dijo:
¿Has hecho hoy algo que no solías hacer?
Dijo:
Ciertamente me quedaba algo de mi recitación asignada (wird), y quise completarla —
o dijo:
reponerla—
y recitó esta aleya:
{Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión
[para quien quiera recordar o quiera agradecer]}
[21577]-
[21578]
Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa,
de Ibn ʿAbbās [sobre Su dicho:
{Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión}
[21579]]: dice: a quien se le pase algo de la noche sin hacerlo, lo alcanza en el día; o, si se le pasa algo del día, lo alcanza en la noche. Y así lo dijeron ʿIkrima, Saʿīd ibn Jubayr y al-Ḥasan.
Y dijeron Muǧāhid
y Qatāda:
{en sucesión}
es decir: diferentes; éste por su negrura, y aquél por su claridad.
[21573]
:- en A: «esto».
[21574]
:- en A: «resurrección», y es un error.
[21575]
:- lo narró Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2759), del hadiz de Abū Mūsā al-Ašʿarī —que Allah esté complacido con él—.
[21576]
:- en A: «Abū Ḥamza».
[21577]
:- adición de F, A.
[21578]
:- y esto es inconexo, pues al-Ḥasan no oyó de ʿUmar.
[21579]
:- adición de F, A.
Notas y Referencias
[21573] - en A: «esto».
[21574] - en A: «resurrección», y es un error.
[21575] - lo narró Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2759), del hadiz de Abū Mūsā al-Ašʿarī —que Allah esté complacido con él—.
[21576] - en A: «Abū Ḥamza».
[21577] - adición de F, A.
[21578] - y esto es inconexo, pues al-Ḥasan no oyó de ʿUmar.
[21579] - adición de F, A.