25

El Criterio

الفرقان Al-Furqan
Aya 62

Versículo (Español)

[25:62] Él es Quien dispuso la sucesión de la noche y el día para que reflexionen y Le agradezcan.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión, para quien quiera recordar o quiera agradecer} (62) Luego dijo: {Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión} Es decir: cada uno de ellos sucede al otro; se alternan sin cesar. Cuando éste se va, aquél viene; y cuando aquél viene, éste se va [21573], como dijo: {Y os sometió el sol y la luna, constantes, y os sometió la noche y el día} [ Ibrāhīm: 33 ] , y dijo: {Cubre la noche al día, persiguiéndolo con premura; y el sol, la luna y las estrellas, sometidos por Su mandato} [ al-Aʿrāf: 54 ] Y dijo: {No le es dado al sol alcanzar a la luna, ni la noche adelantarse al día; y cada uno navega en una órbita} [ Yā Sīn: 40 ]

Y Su dicho: {para quien quiera recordar o quiera agradecer} [21574] Es decir: los hizo alternarse, como un cómputo temporal para la adoración de Sus siervos a Él; de modo que a quien se le pase una obra en la noche, la recupere en el día; y a quien se le pase una obra en el día, la recupere en la noche. Y ha venido en el hadiz auténtico: «Ciertamente, Allah —Exaltado sea— extiende Su mano por la noche para que se arrepienta el pecador del día, y extiende Su mano por el día para que se arrepienta el pecador de la noche» [21575]

Dijo Abū Dāwūd al-Ṭayālisī: Nos narró Abū Ḥurra [21576], de al-Ḥasan: que ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb prolongó la oración del ḍuḥā, y se le dijo: ¿Has hecho hoy algo que no solías hacer? Dijo: Ciertamente me quedaba algo de mi recitación asignada (wird), y quise completarla — o dijo: reponerla— y recitó esta aleya: {Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión [para quien quiera recordar o quiera agradecer]} [21577]- [21578]

Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ʿAbbās [sobre Su dicho: {Y Él es Quien hizo la noche y el día en sucesión} [21579]]: dice: a quien se le pase algo de la noche sin hacerlo, lo alcanza en el día; o, si se le pasa algo del día, lo alcanza en la noche. Y así lo dijeron ʿIkrima, Saʿīd ibn Jubayr y al-Ḥasan.

Y dijeron Muǧāhid y Qatāda: {en sucesión} es decir: diferentes; éste por su negrura, y aquél por su claridad.

[21573] :- en A: «esto». [21574] :- en A: «resurrección», y es un error. [21575] :- lo narró Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2759), del hadiz de Abū Mūsā al-Ašʿarī —que Allah esté complacido con él—. [21576] :- en A: «Abū Ḥamza». [21577] :- adición de F, A. [21578] :- y esto es inconexo, pues al-Ḥasan no oyó de ʿUmar. [21579] :- adición de F, A.

Notas y Referencias

[21573] - en A: «esto».

[21574] - en A: «resurrección», y es un error.

[21575] - lo narró Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2759), del hadiz de Abū Mūsā al-Ašʿarī —que Allah esté complacido con él—.

[21576] - en A: «Abū Ḥamza».

[21577] - adición de F, A.

[21578] - y esto es inconexo, pues al-Ḥasan no oyó de ʿUmar.

[21579] - adición de F, A.