24

La Luz

النور An-Nur
Aya 38

Versículo (Español)

[24:38] Dios los recompensará de la mejor forma por sus buenas obras, y por Su gracia les multiplicará su recompensa. Dios agracia sin medida a quien Él quiere.

Tafsir de Ibn Kathir

{لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ} (38) {لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا} Es decir: هؤلاء de entre quienes se les acepta lo mejor de lo que hicieron y se les pasa por alto sus malas obras.

Y Su dicho: { وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ } es decir: les acepta las buenas obras y se las multiplica, como dijo el Altísimo: { إِنَّ اللَّهَ لا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا } [ النساء : 40 ] , y dijo el Altísimo: { مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا } [ الأنعام : 160 ] , y dijo { مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً } [ البقرة : 245 ] , y dijo { وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ } [ البقرة : 261 ]

como dijo aquí: { وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ }

Y de Ibn Masʿūd: que se trajo leche y se la ofreció a sus contertulios uno por uno; pero ninguno la bebió porque estaba ayunando; entonces la tomó Ibn Masʿūd, que no estaba ayunando, y la bebió; luego recitó la palabra del Altísimo [21273]{ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالأبْصَارُ } ; lo narraron al-Nasāʾī e Ibn Abī Ḥātim, a partir del ḥadiz de al-Aʿmash, de Ibrāhīm, de ʿAlqama, de él [21274]

Y dijo [Ibn Abī Ḥātim] [21275] también: nos narró mi padre; nos narró Suwayd ibn Saʿīd; nos narró ʿAlī ibn Mushir, de ʿAbd al-Raḥmān ibn Isḥāq, de Shahr ibn Ḥawshab, de Asmāʾ bint Yazīd, quien dijo: el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Cuando Allah reúna a los primeros y a los últimos el Día de la Resurrección, vendrá un pregonero y llamará con una voz que oirán las criaturas: “Los reunidos sabrán quién es más digno de la generosidad: que se levanten aquellos a quienes ni el comercio ni la venta distraen del recuerdo de Allah”. Entonces se levantarán —y serán pocos—; luego se tomará cuenta al resto de las criaturas» [21276]

Y al-Ṭabarānī narró, a partir del ḥadiz de Baqiyya, de Ismāʿīl ibn ʿAbd Allāh al-Kindī, de al-Aʿmash, de Abū Wāʾil, de Ibn Masʿūd, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— acerca de Su dicho: { لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ } [ فاطر : 30 ] dijo: { أُجُورَهُمْ } los hará entrar en el Paraíso { ، وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ } , la intercesión para quien le sea debida la intercesión, para quienes les hicieron el bien en la vida mundanal [21277]

[21273] :- [21274] :- [21275] :- [21276] :- [21277] :-

Notas y Referencias

[21273] - En F, A: «Glorificado y Exaltado sea».

[21274] - Lo mencionó al-Mizzī en Tuḥfat al-Ashrāf con el número (9435) y lo atribuyó a al-Nasāʾī en al-Mawāʿiẓ.

[21275] - Adición de F, A.

[21276] - También lo narró Hannād en al-Zuhd con el número (176), por la vía de Abū Muʿāwiya, de ʿAbd al-Raḥmān ibn Isḥāq, con él. Y ʿAbd al-Raḥmān ibn Isḥāq es débil.

[21277] - Al-Muʿjam al-Kabīr de al-Ṭabarānī (10/248). Y el ḥāfiẓ Ibn Kathīr dijo al comentar la aleya: 173 de la sura de las Mujeres: «Esta cadena de transmisión no se sostiene; y si se transmite de Ibn Masʿūd como dicho detenido (mawqūf), entonces es buena».