24

La Luz

النور An-Nur
Aya 24

Versículo (Español)

[24:24] El día que sus propias lenguas, manos y pies atestigüen contra ellos por lo que cometieron.

Tafsir de Ibn Kathir

{يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ} (24) Y Su dicho: { يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ } Ibn Abī Ḥātim dijo:

Nos narró Abū Saʿīd al-Ashajj, nos narró Abū Yaḥyā al-Rāzī, de ʿAmr b. Abī Qays, de Muṭarrif, de al-Minhāl, de Saʿīd b. Jubayr, de Ibn ʿAbbās, quien dijo: Ciertamente ellos —es decir: los idólatras— cuando vean que no entra en el Paraíso sino la gente de la oración, dirán: «Venid, para que neguemos». Entonces negarán, y se sellará [ Allah ] [20960] sobre sus bocas; y darán testimonio sus manos y sus pies, y no ocultarán a Allah ningún relato.

E Ibn Jarīr —e Ibn Abī Ḥātim también— dijo: Nos narró Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlā, nos narró Ibn Wahb, me informó ʿAmr b. al-Ḥārith, de Darrāj, de Abū al-Haytham, de Abū Saʿīd, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Cuando sea el Día de la Resurrección, se reconocerá al incrédulo por su obra; entonces negará y disputará. Se le dirá: “Estos son tus vecinos, dan testimonio contra ti”. Dirá: “Mintieron”. Se dirá: “Tu familia y tu clan”. Dirá: “Mintieron”. Se dirá: “Jurad”. Y jurarán; luego Allah los hará callar, y darán testimonio contra ellos sus manos y sus lenguas; después los hará entrar en el Fuego» [20961]

E Ibn Abī Ḥātim también dijo: Nos narró Abū Shaybah Ibrāhīm b. ʿAbd Allāh b. Abī Shaybah al-Kūfī, nos narró Minjāb b. al-Ḥārith al-Tamīmī [20962] nos narró Abū ʿĀmir al-Asadī, nos narró Sufyān, de ʿUbayd al-Muktab, de Fuḍayl b. ʿAmr al-Fuqaymī, de al-Shaʿbī, de Anas b. Mālik, quien dijo: Estábamos junto al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— y se rió hasta que se le vieron los molares, luego dijo: «¿Sabéis [20963] de qué me río?» Dijimos: Allah y Su Mensajero saben más. Dijo: «De la disputa del siervo con su Señor el Día de la Resurrección. Dice: “¡Señor mío! ¿Acaso no me has protegido de la injusticia?” Dice: “Sí”. Dice: “No admito contra mí testigo alguno sino de mí mismo”. Dice: “Basta hoy contigo mismo como testigo contra ti, y con los nobles como testigos contra ti” [20964] Entonces se sella su boca, y se dice a sus miembros: “Hablad”. Y hablan con su obra. Luego se le deja hablar, y dice: “¡Lejos de vosotras y ruina para vosotras! Por vosotras era por quienes yo contendía”»

Y lo narraron Muslim y al-Nasāʾī, ambos, de Abū Bakr b. Abī al-Naḍr, de su padre, de ʿUbayd Allāh [20965] al-Ashjaʿī, de Sufyān al-Thawrī, con él [20966] Luego al-Nasāʾī dijo: No sé de nadie que haya narrado este ḥadiz de Sufyān al-Thawrī sino [20967] al-Ashjaʿī; y es un ḥadiz extraño. Y Allah sabe más. Así dijo.

Y Qatādah dijo: ¡Hijo de Adán! Por Allah, ciertamente tienes sobre ti testigos de tu cuerpo que no son sospechosos; así que obsérvalos y teme a Allah en tu secreto [20968] y en tu público, pues no se Le oculta nada; y la oscuridad ante Él es luz [20969] y el secreto ante Él es publicidad. Así pues, quien pueda morir teniendo buena opinión de Allah, que lo haga. Y no hay fuerza sino por Allah.

[20960] :- añadido de F, A. [20961] :- Tafsīr de al-Ṭabarī (18/105). Y lo narró Abū Yaʿlā en su Musnad con el número (1392), por la vía de Ibn Lahīʿah, de Darrāj, de Abū al-Haytham, con él; y Darrāj de Abū al-Haytham es débil. [20962] :- en F: «al-Taymī». [20963] :- en F: «tadrūn». [20964] :- en F, A: «shahīdan». [20965] :- en A: «ʿAbd Allāh». [20966] :- Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2969). [20967] :- en A: «illā». [20968] :- en A: «vuestros secretos íntimos». [20969] :- en F: «ḍiyāʾ».

Notas y Referencias

[20960] - añadido de F, A.

[20961] - Tafsīr de al-Ṭabarī (18/105). Y lo narró Abū Yaʿlā en su Musnad con el número (1392), por la vía de Ibn Lahīʿah, de Darrāj, de Abū al-Haytham, con él; y Darrāj de Abū al-Haytham es débil.

[20962] - en F: «al-Taymī».

[20963] - en F: «tadrūn».

[20964] - en F, A: «shahīdan».

[20965] - en A: «ʿAbd Allāh».

[20966] - Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2969).

[20967] - en A: «illā».

[20968] - en A: «vuestros secretos íntimos».

[20969] - en F: «ḍiyāʾ».