Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:86] Pregúntales: "¿Quién es el creador de los siete cielos, y el Señor del Trono grandioso?"
Tafsir de Ibn Kathir
{قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ} (86)
{ Di: ¿Quién es el Señor de los siete cielos y el Señor del Trono inmenso? }
Es decir: ¿quién es el Creador del mundo superior, con cuanto hay en él de astros resplandecientes, y de ángeles sometidos a Él en todos sus confines y direcciones; y quién es el Señor del Trono inmenso?,
es decir:
el cual es el techo de las criaturas, tal como ha venido en el hadiz que transmitió Abū Dāwūd,
de parte del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«La majestad de Allah es mayor que eso; ciertamente
[20635] Su Trono está sobre Sus cielos así».
E indicó con su mano como una cúpula
[20636]
Y en el otro hadiz:
«Los siete cielos y las siete tierras, y cuanto hay en ellos y entre ellos, en relación con el Kursī no son sino como un anillo arrojado en una llanura desierta; y el Kursī, con cuanto hay en él, en relación con el Trono, es como ese anillo en esa llanura desierta»
[20637]
Por ello dijo alguno de los salaf:
que la distancia entre los dos extremos del Trono, de un lado a otro, es una marcha de cincuenta mil años, [ y su elevación sobre la séptima tierra es una marcha de cincuenta mil años ] [20638]
Y dijo al-Ḍaḥḥāk,
de Ibn ʿAbbās:
solo se le llamó «Trono» por su elevación.
Y dijo al-Aʿmash, de Kaʿb al-Aḥbār:
que los cielos y la tierra, en el Trono, son como una lámpara colgada entre el cielo y la tierra.
Y dijo Mujāhid:
los cielos y la tierra, en el Trono, no son sino como un anillo en una llanura desierta.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró al-ʿAlāʾ ibn Sālim; nos narró Wakīʿ; nos narró
[20639] Sufyān al-Thawrī, de ʿAmmār al-Duhnī
[20640], de Muslim al-Baṭīn, de Saʿīd ibn Jubayr,
de Ibn ʿAbbās, que dijo:
Nadie puede abarcar la magnitud del Trono.
Y en otra versión:
sino Allah —Glorificado y Exaltado sea—
[20641]
Y dijo alguno de los salaf:
el Trono es de un rubí rojo.
Por ello dijo aquí:
{ Y el Señor del Trono inmenso }
es decir: el grande. Y dijo al final de la sura:
{ Señor del Trono noble }
es decir:
el bello, el espléndido. Así, el Trono ha reunido la grandeza en amplitud y elevación, y la belleza deslumbrante;
por ello dijo quien dijo:
que es de un rubí rojo.
Y dijo Ibn Masʿūd:
Ciertamente, vuestro Señor no tiene noche ni día; la luz
[20642] del Trono procede de la luz de Su Rostro.
[20635]
:- en F: «porque».
[20636]
:- Sunan de Abū Dāwūd, n.º (4726), del hadiz de Jubayr ibn Muṭʿim —que Allah esté complacido con él—.
[20637]
:- lo narró al-Ṭabarī en su Tafsīr (5/399), por la vía de Ibn Wahb, de Ibn Zayd, de su padre, de Abū Dharr —que Allah esté complacido con él—; y ya ha precedido por la transmisión de Ibn Mardawayh al comentar la aleya: 2 de la sura al-Raʿd.
[20638]
:- adición de A.
[20639]
:- en A: «de».
[20640]
:- en A: «al-Dhahabī».
[20641]
:- y lo narraron Ibn Abī Shayba en Ṣifat al-ʿArsh (f. 114) y al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/282), por la vía de al-Ḍaḥḥāk ibn Makhlad, de Sufyān, de ʿAmmār al-Duhnī, con él; y dijo al-Ḥākim: «auténtico según la condición de los dos shayjs, y no lo incluyeron», y al-Dhahabī lo aprobó.
[20642]
:- en A: «por encima».
Notas y Referencias
[20635] - en F: «porque».
[20636] - Sunan de Abū Dāwūd, n.º (4726), del hadiz de Jubayr ibn Muṭʿim —que Allah esté complacido con él—.
[20637] - lo narró al-Ṭabarī en su Tafsīr (5/399), por la vía de Ibn Wahb, de Ibn Zayd, de su padre, de Abū Dharr —que Allah esté complacido con él—; y ya ha precedido por la transmisión de Ibn Mardawayh al comentar la aleya: 2 de la sura al-Raʿd.
[20638] - adición de A.
[20639] - en A: «de».
[20640] - en A: «al-Dhahabī».
[20641] - y lo narraron Ibn Abī Shayba en Ṣifat al-ʿArsh (f. 114) y al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/282), por la vía de al-Ḍaḥḥāk ibn Makhlad, de Sufyān, de ʿAmmār al-Duhnī, con él; y dijo al-Ḥākim: «auténtico según la condición de los dos shayjs, y no lo incluyeron», y al-Dhahabī lo aprobó.
[20642] - en A: «por encima».