Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:85] Sin duda responderán: "A Dios". Diles: "¿Acaso no van a recapacitar [en que deberían adorarlo solo a Él]?"
Tafsir de Ibn Kathir
{سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ} (85)
{ سَيَقُولُونَ لِلَّهِ }
Es decir: te reconocerán que eso pertenece a Allah, solo, sin asociado. Y si eso es así
[20631]{ قُلْ أَفَلا تَذَكَّرُونَ } [es decir: ¿acaso no recordáis?] [20632] que no es apropiado
[20633] que la adoración sea sino para el Creador, el Proveedor
[20634] y no para otro que Él.
[20631]
:- En F y A: «así».
[20632]
:- Adición de F y A.
[20633]
:- En A: «conviene».
[20634]
:- En F: «الرزاق».