23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 5

Versículo (Español)

[23:5] preservan sus genitales [del adulterio y la fornicación],

Tafsir de Ibn Kathir

{Y quienes guardan sus partes pudendas} (5) Y Su dicho: {Y quienes guardan sus partes pudendas. Excepto con sus esposas o con lo que poseen sus diestras, pues entonces no son censurables. Pero quien busque más allá de eso, esos son los transgresores} Es decir: aquellos que han preservado sus partes pudendas de lo ilícito, de modo que no incurren en aquello que Allah les ha prohibido, como la fornicación o la sodomía; y no se acercan sino a sus esposas, que Allah les ha hecho lícitas, y a lo que poseen sus diestras de concubinas. Y quien practica aquello que Allah le ha permitido, no hay reproche ni estrechez para él; por ello [20463] dijo: {pues entonces no son censurables. Pero quien busque más allá de eso} Es decir: aparte de las esposas y las esclavas. {esos son los transgresores} Es decir: los que cometen agresión.

Dijo Ibn Yarir: Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró ‘Abd al-A‘lá; nos narró Sa‘id; de Qatadah: que una mujer

tomó a su esclavo, y dijo: He interpretado una aleya del Libro de Allah: {o con lo que poseen sus diestras} [ dijo ] [20464] Entonces fue llevada ante ‘Umar ibn al-Jattab, y unas gentes de los compañeros del Profeta [20465]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijeron: Ha interpretado una aleya del Libro de Allah de manera distinta a su sentido. Dijo: Y desterró [20466] al esclavo y le rapó la cabeza; y dijo: Tú, después de él, eres ilícita para todo musulmán. Este es un relato extraño, inconexo; lo mencionó [20467] Ibn Yarir al comienzo de la exégesis de la sura de al-Ma’idah [20468], pero aquí es más pertinente. Y solo la declaró ilícita para los hombres como trato conforme al contrario de su intención; y Allah sabe más.

Y el imam ash-Shafi‘í —Allah tenga misericordia de él— y quienes estuvieron de acuerdo con él, han inferido de esta noble aleya la prohibición de la masturbación con la mano: {Y quienes guardan sus partes pudendas. Excepto con sus esposas o con lo que poseen sus diestras} Dijo: pues este acto queda fuera de estas dos categorías. Y Allah ha dicho: {Pero quien busque más allá de eso, esos son los transgresores} Y se apoyaron asimismo en un hadiz que transmitió el imam al-Hasan ibn ‘Arafah en su célebre fascículo, donde dijo:

Me narró ‘Alí ibn Thabit al-Yazarí, de Maslamah ibn Ya‘far, de Hassan ibn Humayd [20469], de Anas ibn Malik, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo: «Siete a quienes Allah no mirará el Día de la Resurrección, ni los purificará, ni los reunirá con los que obran; y los hará entrar en el Fuego entre los primeros en entrar, a menos que se arrepientan; y quien se arrepienta, Allah aceptará su arrepentimiento: el que copula con su mano [20470], el activo y el pasivo, el adicto [20471] al vino, el que golpea a sus padres hasta que pidan auxilio, el que daña a sus vecinos hasta que lo maldigan, y el que copula con la esposa de su vecino» [20472]

Este es un hadiz extraño, y en su cadena de transmisión hay quien no es conocido por su ignorancia; y Allah sabe más.

[20463] :- En F: «فلهذا». [20464] :- Adición de A. [20465] :- En A: «Mensajero de Allah». [20466] :- En F, A: «فضرب», y es lo correcto. [20467] :- En A: «la mencionó». [20468] :- Tafsir de at-Tabarí (9/586), ed. al-Ma‘arif. [20469] :- En F, A: «Ahmad». [20470] :- En F, A: «الناكح يده». [20471] :- En F, A: «المدمن». [20472] :- Fascículo de al-Hasan ibn ‘Arafah, núm. (41).

Notas y Referencias

[20463] - En F: «فلهذا».

[20464] - Adición de A.

[20465] - En A: «Mensajero de Allah».

[20466] - En F, A: «فضرب», y es lo correcto.

[20467] - En A: «la mencionó».

[20468] - Tafsir de at-Tabarí (9/586), ed. al-Ma‘arif.

[20469] - En F, A: «Ahmad».

[20470] - En F, A: «الناكح يده».

[20471] - En F, A: «المدمن».

[20472] - Fascículo de al-Hasan ibn ‘Arafah, núm. (41).