Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:13] Luego [hice que se reprodujera por medio de la fecundación, y] preservé el óvulo fecundado dentro de una cavidad segura.
Tafsir de Ibn Kathir
{ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ} (13)
{ ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً }
: este pronombre se remite al género humano,
como dijo en la otra aleya:
{ وَبَدَأَ خَلْقَ الإنْسَانِ مِنْ طِينٍ ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ } [ السجدة : 7 ، 8 ] es decir: vil,
como dijo:
{ أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ . فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ }
[20488],
esto es:
el útero está dispuesto para ello y preparado para ello,
{ إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ } [ المرسلات : 22 ، 23 ] ,
es decir: [ hasta ] [20489] un plazo conocido y un término determinado, hasta que se consolidó y fue pasando de un estado a otro, y de una cualidad a otra;
por eso dijo aquí:
{ ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً }