23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 110

Versículo (Español)

[23:110] Pero ustedes [oh, incrédulos y pecadores] los tomaron a burla hasta olvidarse de Mi Mensaje, y se reían de ellos.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ} (110) Luego, el Altísimo dijo, recordándoles sus pecados en la vida mundanal y cómo se burlaban de Sus siervos creyentes y de Sus allegados: Dijo: { إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ * فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا } Es decir: os burlasteis de ellos por su súplica a Mí y su humilde imploración ante Mí. { حَتَّى أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي } Es decir: su aversión hacia ellos os llevó a que olvidaseis el trato debido conmigo. { وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ } Es decir: de sus actos y de su adoración. Como dijo el Altísimo: { إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ } [ al-Muṭaffifīn: 29, 30 ] Es decir: los denigraban a modo de burla.

Notas y Referencias

(No se generaron)