La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:66] Él es Quien les dio la vida, luego les da la muerte y luego los resucitará [para juzgarlos]. Pero el ser humano es desagradecido.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ} (66)
Y Su dicho:
{ وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الإنْسَانَ لَكَفُورٌ }
como Su dicho:
{ كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ } [ البقرة : 28 ] y Su dicho:
{ قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لا رَيْبَ فِيهِ } [ الجاثية : 26 ] y Su dicho:
{ قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ } [ غافر : 11 ] Y el sentido del discurso es: ¿cómo hacéis [ con ] [20408] a Allah copartícipes y adoráis junto con Él a otro distinto de Él, siendo Él el que es independiente en la creación, el sustento y la disposición?
{ وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ }
es decir: os creó después de que no erais nada digno de mención, y os dio existencia.
{ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ }
es decir: el Día de la Resurrección.
{ إِنَّ الإنْسَانَ لَكَفُورٌ }
es decir: ingrato, negador.
[20408]
:- زيادة من ت ، ف.
Notas y Referencias
[20408] - Adición de ت , ف.